In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
Moreover, the Court receives a very large number of visitors every year. | UN | وفضلا عن ذلك، تستقبل المحكمة أعدادا غفيرة من الزوار كل سنة. |
The stand received a steady flow of visitors, many of which requested detailed and specific information about UNIDO services. | UN | وقد لقيت المنصة توافدا مطردا من الزوار الذين طلب الكثير منهم معلومات مفصلة ومحددة عن خدمات اليونيدو. |
For example, it withdraws appeal rights from visitors and short-term students and in respect of certain decisions where refusal is mandatory because a basic requirement of the Rules has not been met. | UN | فهو ينص مثلا على سحب الحق في الاستئناف من الزوار ومن الطلاب المصرح لهم باﻹقامة لمدة قصيرة، وفيما يتعلق بقرارات معينة يتحتم فيها رفض طلب الهجرة لعدم استيفاء شرط أساسي من شروط قواعد الهجرة. |
Young men have not visited the centres very often; they only make up 4% of the number of visitors. | UN | وكانت زيارات الذكور من الشباب لهذه المراكز نادرة؛ فهم لم يشكلوا سوى 4 في المائة من الزوار. |
Each of these habitats attracts a very different set of visitors. | Open Subtitles | كل من هذه الموائل تجتذب مجموعة مختلفة جداً من الزوار. |
The kind of visitors that usually have lackeys do their work? | Open Subtitles | ذلك النوع من الزوار الذي عادة يمتلك خدم يقومون باعمالهم |
During the current downsizing phase, the Tribunal has attracted a higher number of visitors. | UN | وقد اجتذبت المحكمة في هذه الفترة التي تشهد تقليص حجم أعمالها عددا أكبر من الزوار. |
What is more, the Court receives a very large number of visitors every year. | UN | وفضلا عن ذلك، تستقبل المحكمة أعدادا غفيرة من الزوار كل سنة. |
Furthermore, it receives a very great number of visitors every year. | UN | علاوة على ذلك، تزور المحكمة أعداد غفيرة من الزوار كل سنة. |
Over the last three years, the number of tour participants has increased to the highest volume of visitors since 1998. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ارتفع عدد المشاركين في الجولات إلى أكبر حجم من الزوار شهدته منذ عام 1998. |
Apart from the judiciary, the largest numbers of visitors were students and journalists. | UN | وإضافة إلى العاملين في سلك القضاء، شكل الطلبة والصحفيون العدد الأكبر من الزوار. |
What is more, the Court sees a very great number of visitors every year. | UN | وفضلا عن ذلك، تستقبل المحكمة أعدادا غفيرة من الزوار كل سنة. |
Although no casualties were reported, hundreds of visitors had to be evacuated from the area as the IDF responded to Hizbullah's aggression. | UN | ورغم عدم وقوع أي خسائر، تعين إخلاء المئات من الزوار من المنطقة إذ تصدت قوات الدفاع الإسرائيلية لاعتداء حزب الله. |
Efforts are currently under way to revitalize the visitor experience with the objective of attracting an even greater number of visitors to Headquarters. | UN | وتبذل حاليا جهود لتنشيط تجربة الزوار بهدف اجتذاب عدد أكبر من الزوار للمقر. |
However, they will be increased for other categories of visitors, to $6.00 (senior citizens), $5.00 (students) and $4.00 (children). | UN | غير أنها ستزيد بالنسبة لفئات أخرى من الزوار: إلى ٦,٠٠ دولارات للمسنين، و ٥,٥٠ دولارات للطلاب، و ٤,٠٠ دولارات لﻷطفال. |
However, they will be increased for other categories of visitors, to $6.00 (senior citizens), $5.00 (students) and $4.00 (children). | UN | غير أنها ستزيد بالنسبة لفئات أخرى من الزوار: إلى ٦ دولارات للمسنين، و ٠٥,٥ دولارات للطلاب، و ٤ دولارات لﻷطفال. |
General and simple inquiries received from visitors do not constitute cases, although the Office helps all visitors and redirects them appropriately. | UN | ولا تعتبر الاستفسارات العامة والبسيطة الواردة من الزوار بمثابة قضايا، علما أن المكتب يساعد جميع الزوار ويعيد توجيهم على النحو الملائم. |
29. In the Secretariat, 46 per cent of the visitors belonged to the Professional category and 18 per cent to the General Service category. | UN | 29 - وفي الأمانة العامة، كان 46 في المائة من الزوار منتمين إلى الفئة الفنية و 18 في المائة إلى فئة الخدمات العامة. |
Due to the extensive occurrence of mixed migratory flows, South Africa's asylum system had been prone to abuse by visitors other than genuine refugees who apply for asylum permits in large numbers. | UN | وهناك عدد كبير من الزوار من غير اللاجئين الحقيقيين الذين يحاولون انتهاز الفرص التي تتيحها تدفقات الهجرة المختلطة الواسعة النطاق فيسيئون استخدام نظام اللجوء في جنوب أفريقيا ويقدمون طلبات للحصول على مركز اللاجئ. |
Its activities will focus on the security and safety of visiting dignitaries, delegates, staff and visitors to the United Nations complex, as well as the security and safety of the premises itself. | UN | وتنصب أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات من الزوار والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة اﻷماكن نفسها. |
In addition, the fact that 80 per cent of stopover visitors are from the United States makes Bermuda vulnerable to economic fluctuations in that country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن كون 80 في المائة من الزوار هم من الولايات المتحدة يجعل موقف برمودا ضعيفا أمام التقلبات الاقتصادية في الولايات المتحدة. |
Every summer visitors come to the shallows around Tasmania. | Open Subtitles | في كل عام، يأتي العديد من الزوار إلى المياه الضحلة حول تسمانيا. |
All those materials are publicly accessible to human rights educators and other interested visitors in the resource collection room, in the ground floor of the Office's Headquarters in Geneva, which is supervised by a specialized documentalist. | UN | وهذه المواد متاحة الآن للقائمين على التثقيف في مجال حقوق الإنسان وغيرهم من الزوار المهتمين بهذا الموضوع في غرفة مجموعة الموارد بالدور الأرضي من مبنى مقر المفوضية في جنيف ويشرف عليها متخصص في التوثيق. |
According to official statistics, a record 109,587 visitors came to New Caledonia by air during 2000, a 12.1 per cent increase over 1999.16 New Caledonia's major tourism sources are Japan, metropolitan France, Australia and New Zealand. | UN | فوفقا للإحصائيات الرسمية، سجل عدد الوافدين إلى كاليدونيا الجديدة من الزوار بطريق الجو خلال سنة 2000 رقما قياسيا بلغ 587 109 زائرا، وهو يمثل زيادة بنسبة 12.1 في المائة مقارنة بسنة 1999(16). |