"من الزيارات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of visits to
        
    • visits to both
        
    • visits to the
        
    Reportedly it met over 65 times and listened to 28 witnesses, and made a number of visits to Darfur. UN وقد التأمت هذه الهيئة على ما يُذكر أكثر من 65 مرة واستمعت إلى 28 شاهداً، وقامت بعدد من الزيارات إلى دارفور.
    After visits to the three remaining districts, the Government plans to conduct a second round of visits to all the districts. UN وبعد القيام بزيارات إلى المقاطعات الثلاث الباقية، تعتـزم الحكومة القيام بجولة ثانية من الزيارات إلى جميع المقاطعات.
    On average, from 30 to 40 per cent of visits to its sites emanate from the former Yugoslavia. UN وفي المتوسط، يأتي ما بين 30 و 40 في المائة من الزيارات إلى مواقعها من يوغوسلافيا السابقة.
    In the past year, the President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, has hosted a number of visits to the Tribunal. UN وفي العام الماضي، استضاف رئيس المحكمة، القاضي أنطونيو كاسيسي، عددا من الزيارات إلى المحكمة.
    This could be achieved through expanded reporting by MINURSO and more frequent visits to both Western Sahara and the refugee camps by diplomats, journalists and others. UN ويمكن أن يتأتى ذلك من خلال زيادة التقارير التي تقدمها البعثة ومن خلال قيام الدبلوماسيين والصحفيين وغيرهم بعدد أكبر من الزيارات إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين.
    On average, roughly 30 per cent of visits to its sites emanate from the former Yugoslavia. UN وأتى حوالي 30 في المائة من الزيارات إلى مواقعها في المتوسط من يوغوسلافيا السابقة.
    The Government facilitated for the Special Representative a number of visits to courts, a hospital, a university and a prison and in the prison enabled private discussions with detainees. UN وقد يسرت الحكومة للممثل الخاص إجراء عدد من الزيارات إلى المحاكم وإلى أحد المستشفيات وإحدى الجامعات وأحد السجون، ومكنته من أن يجري مناقشات خاصة في السجن مع المحتجزين.
    In addition, the Prosecutor, the Registrar and staff of the Registry have made a number of visits to Kigali to facilitate cooperation on various issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المدعي العام ورئيس القلم وموظفو قلم المحكمة بعدد من الزيارات إلى كيغالي لتيسير التعاون بشأن مسائل مختلفة.
    The Mission successfully negotiated a series of visits to Homs prison, where it interviewed a number of pretrial detainees arrested for alleged political activities. UN ونجحت البعثة في التفاوض على القيام بسلسلة من الزيارات إلى سجن حمص، حيث استجوبت عددا من المحتجزين قبل المحاكمة اعتُقلوا بسبب أنشتهم السياسية، على حد قولهم.
    Lastly, the representatives of UNODC for West Africa and for Nigeria conducted a number of visits to Brussels for an exchange of views with European Union counterparts on joint or harmonized support in the region. UN وأخيراً، قام ممثِّلو المكتب لغرب أفريقيا ونيجيريا بسلسلة من الزيارات إلى بروكسيل بهدف تبادل الآراء مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي بشأن الدعم المشترك والمنسّق في المنطقة.
    Both the Prosecutor and the Tribunal's Registrar have conducted a series of visits to Rwanda to verify Rwanda's readiness and willingness to receive the outstanding workload from the ICTR. UN وقد قام كل من المدعي العام ومسجل المحكمة بسلسلة من الزيارات إلى رواندا للتأكد من استعداد رواندا لتحمل عبء العمل الكبير من المحكمة الجنائية.
    To date, the subcommission has already carried out a series of visits to the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula, and its reports have been adopted by the Mixed Commission. UN وحتى الآن، قامت اللجنة الفرعية فعلا بسلسلة من الزيارات إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي، واعتُمدت تقاريرها من قِبل اللجنة المختلطة.
    To date, the subcommission has carried out a series of visits to the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula and its reports have been adopted by the Mixed Commission. UN وحتى الآن، قامت اللجنة الفرعية بسلسلة من الزيارات إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي، واعتُمدت تقاريرها من قِبل اللجنة المختلطة.
    This prompted a number of visits to the area by senior Timorese officials, and clarification was made that a lack of coordination among their Ministries had led to the building of structures in that area. UN ودفع ذلك بكبار المسؤولين التيموريين إلى القيام بعدد من الزيارات إلى المنطقة، وقُدمت إيضاحات تفيد بأن الافتقار إلى التنسيق بين وزاراتهم نتج عنه إنشاء الهيكلين في تلك المنطقة.
    Meanwhile, President Sanha undertook a series of visits to military barracks in Bissau, concluded that the state of degradation of military premises was unacceptable and called for the Government to prioritize the improvement of military infrastructure. UN وفي غضون ذلك، قام الرئيس سانها بسلسلة من الزيارات إلى الثكنات العسكرية في بيساو، وخلص إلى أن تدهور حالة المباني العسكرية أمر غير مقبول، داعيا الحكومة إلى منح الأولوية لتحسين الهياكل الأساسية العسكرية.
    The broad range of specialized catalogues, directories and databases offered by the library drew the usual large number of visits to the Documentation Centre website. UN واستقطبت المجموعة العريضة من الفهارس المتخصصة والأدلّة وقواعد البيانات التي توفّرها المكتبة العدد الكبير المعتاد من الزيارات إلى الموقع الشبكي لمركز التوثيق.
    The Commissioner-General undertook a number of visits to donor capitals in Europe, to the Arab League Secretariat in Cairo, and to the Gulf, to underline the gravity of the Agency's situation and to appeal for additional contributions. UN وقام المفوض العام بسلسلة من الزيارات إلى عواصم البلدان المانحة في أوروبا وإلى الأمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة وإلى منطقة الخليج، وذلك بغرض تبيان خطورة حالة الوكالة والتماس تبرعات إضافية.
    44. The Director has pursued fund-raising activities, undertaking a series of visits to Belgium, Cameroon, Canada, France, Japan, Nigeria, Norway, South Africa and Switzerland, and has kept in touch with a number of countries and institutions on this matter. UN 44 - وما برح المدير يقوم بأنشطة جمع الأموال، حيث قام بسلسلة من الزيارات إلى بلجيكا وجنوب أفريقيا وسويسرا وفرنسا والكاميرون وكندا والنرويج والنيجر واليابان، وأبقى على اتصاله بعدد من البلدان والمؤسسات بصدد هذا الموضوع.
    10. BM22/UNSCOM71 carried out its activities in Iraq from 30 March to 20 May 1994 through a succession of rounds of visits to Iraq. UN ١٠ - وقد اضطلع الفريق ٢٢ للقذائف التسيارية/الفريق ٧١ للجنة الخاصة بأنشطته في العراق في الفترة الممتدة من ٣٠ آذار/مارس إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ من خلال جولات متعاقبة من الزيارات إلى العراق.
    This could be achieved through expanded reporting by MINURSO and more frequent visits to both Western Sahara and the refugee camps by diplomats, journalists and others. UN ويمكن أن يتأتى ذلك من خلال زيادة التقارير التي تقدمها البعثة ومن خلال قيام الدبلوماسيين والصحفيين وغيرهم بعدد أكبر من الزيارات إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين.
    Many visits to the United Nations Office at Geneva have been organized by members of the Bureau and IASP members. UN تم تنظيم عدد كبير من الزيارات إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأعضاء المكتب وللمنتسبين إلى الرابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus