"من السرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of confidentiality
        
    • confidential
        
    • of secrecy
        
    • confidence
        
    • secret
        
    • privacy
        
    • secrecy in
        
    • in secrecy
        
    • more candid
        
    The Subcommittee on Prevention of Torture is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها.
    The Subcommittee on Prevention of Torture is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها.
    The survey was administered electronically and the individual responses are confidential. UN ونُظم الاستبيان إلكترونيا وأُحيطت الردود الواردة بشأنه بستار من السرية.
    Reportedly, ethics offices or ombudspersons provided informal and confidential advice on situations of conflict of interest. UN وقيل إن كلا من مكاتب الأخلاقيات وأمناء المظالم يقدم المشورة بصفة غير رسمية وفي إطار من السرية بشأن حالات تضارب المصالح.
    But Mossad tends to operate behind a veil of secrecy. Open Subtitles لكن الموساد تميل الى العمل خلف ستار من السرية
    The Benedictine monks of earlier times had taken a vow of secrecy. Open Subtitles كان الرهبان البينيدكتيين في تلك الأوقات قد أخذوا عهدًا من السرية
    It contains significant amounts of information that was shared with the Board in strict confidence. UN وهو يتضمن كميات وفيرة من المعلومات التي زُود بها المجلس في إطار من السرية المطلقة.
    The SPT is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها.
    Since the Government of Finland is aware, however, that some degree of confidentiality may result in a more candid review process, it suggests that the publication could, in exceptional cases, contain only certain portions of the report. UN ولكن بما أنّ حكومة فنلندا تدرك أن درجة معيّنة من السرية قد تؤدي إلى عملية استعراض أكثر صراحة، فإنها ترى أن من الممكن، في حالات استثنائية، ألا يتضمن المنشور سوى أجزاء معيّنة من التقرير.
    The Subcommittee is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality more commensurate with the nature of its work. UN واللجنة الفرعية ممتنة لأن بإمكانها في الوقت الحاضر تبادل المعلومات في ظروف من السرية تتناسب أكثر مع طبيعة عملها.
    We have established a special sexual and gender-based violent crimes court, which has begun hearing cases and encouraging victims to come forth and report on those crimes in the spirit of confidentiality and justice. UN وقد أنشأنا محكمة خاصة لجرائم العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بدأت في نظر القضايا وتشجيع الضحايا على المثول أمامها والإبلاغ عن تلك الجرائم بروح من السرية والعدالة.
    The Subcommittee is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality more commensurate with the nature of its work. UN واللجنة الفرعية ممتنة لأن بإمكانها في الوقت الحاضر تبادل المعلومات في ظروف من السرية تتناسب أكثر مع طبيعة عملها.
    Persons who have tested positive receive counseling in a confidential environment. UN ويقدم المصل في جو من السرية للأشخاص الذين يتضح أن اختباراتهم إيجابية.
    The International Tribunal travel requirements are unique, in that there is a high degree of confidential travel that cannot be handled directly by the contracted service provider or their in-plants. UN واحتياجات المحكمة الدولية في مجال السفر فريدة من حيث أنها تتسم بقدر كبير من السرية ولا يمكن أن يعالجها مباشرة مقدم الخدمات المتعاقد معه أو موظفوه الداخليون.
    Upon request, those records should be open for confidential access by all States Parties. UN وينبغي أن تكون تلك السجلات، عند الطلب، متاحة لاطلاع جميع الدول اﻷطراف عليها في اطار من السرية.
    The Monitoring Group has, pursuant to its mandate, provided the Committee with the draft list on a confidential basis for the Committee's consideration. UN وقد زود فريق الرصد اللجنة، عملا بالولاية المنوطة به، بمشروع القائمة هذا، على أساس من السرية لكي تنظر فيه.
    98. A general veil of secrecy obscures the financial activities of the Democratic People's Republic of Korea. UN 98 - ويحجب ستار من السرية بصفة عامة الأنشطة المالية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In many countries, a strong tradition of secrecy surrounds the various components of the security establishment. UN ففي كثير من البلدان، يحيط تقليديا بالمكونات المختلفة لمؤسسة اﻷمن ستار قوي من السرية.
    Undue secrecy is a level of secrecy that goes beyond that which is appropriate to the transaction. UN والسرية المفرطة هي درجة من السرية تتجاوز ما هو مناسب للصفقة المعنية.
    22. At the end of each visit, the delegation presented its preliminary observations to the authorities in confidence. UN وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة بعرض ملاحظاته الأولية على السلطات في إطار من السرية.
    The panellist from the United Republic of Tanzania explained that under national legislation, declarations were received in confidence by the Commissioner for Ethics and were available to the public and the media upon demonstration of good cause. UN وأوضح ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة أنَّ التشريع الوطني يقضي بأن يتسلم مفوض الشؤون الأخلاقية الإقرارات في إطار من السرية ويجوز السماح بالاطلاع العام عليها وإتاحتها لوسائط الإعلام إذا ما أبديت أسباب وجيهة لذلك.
    Isn't there some kind of secret way to have a relationship without all of the meh meh meh meh? Open Subtitles أليس هناك نوع من السرية الطريقة أن يكون لها علاقة دون كل من مه مه مه مه؟
    So if you stand right here, you're ready to waltz one step, you could have 40 seconds of complete privacy where the cameras won't see you. Open Subtitles إذن لو أنّ تقف هنا، أنت مستعدّ لرقص الفالز خطوة واحدة، أنت يمكن أن تأخذ 40 ثانية من السرية التامّة
    (b) To improving the transparency, vigilance and monitoring of financial transactions and limiting bank and professional secrecy in cases involving criminal investigation; UN )ب( تحسين شفافية المعاملات المالية وزيادة اليقظة والرقابة عليها، والحد من السرية المصرفية والمهنية في الحالات المنطوية على تحقيقات جنائية؛
    A specific procedure was established to allow for the interrogation of witnesses by pretrial authorities and courts in secrecy. UN وقد وُضع ترتيب محدَّد يسمح باستجواب الشهود على يد سلطات ما قبل المحاكمة والمحاكم في إطار من السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus