United States and other warplanes coming from Saudi Arabia and Kuwait, 1 July-31 December 1997 | UN | وغيرها القادمة من السعودية والكويت في جنوبي جمهورية العراق |
Those visits were, as explained above, a personnel benefit that was instituted during the claim period as a result of the evacuation of employees' dependent families from Saudi Arabia. | UN | وحسبما ورد شرحه أعلاه، أنشئ نظام الزيارات في سياق استحقاقات الموظفين خلال فترة المطالبة نتيجة لإجلاء أسرهم من السعودية. |
ADAM CURTIS: By the 1980s, the giant orders from Saudi Arabia had become essential to Britain. | Open Subtitles | في الثمانينات طلبيات السلاح الضخمة من السعودية |
by United States, British and French aircraft taking off from Saudi Arabia and Kuwait | UN | القادمة من السعودية والكويت للفترة من ١ - ١٥/٩/١٩٩٦ |
(d) At 0855 hours, a remotely piloted aircraft coming from Saudi Arabia dropped leaflets between Shu`aybah and Wahdah airfield. | UN | د - الساعة )٥٥/٨٠( ألقت طائرة مسيﱠرة قادمة من السعودية منشورات بين الشعيبة ومطار الوحدة. |
2. At 1100 hours on 3 May 1994, another hostile warplane coming from Saudi Arabia and Kuwait and flying at high altitude violated Iraqi airspace and dropped large quantities of hostile leaflets, most of which fell on the capital of Muthanna Governorate in southern Iraq and on nearby villages in that governorate. | UN | ٢ - وفي الساعة ٠٠/١١ من يوم ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ قامت طائرة حربية معادية أخرى بخرق حرمة اﻷجواء العراقية قادمة من السعودية والكويت وحلقت على ارتفاع شاهق ورمت منشورات معادية وبكميات كبيرة سقط معظمها على مركز محافظة المثنى في جنوب العراق وعلى القرى القريبة من المحافظة المذكورة. |
2. On 5 September 1996, American B80 aircraft supported by two AWACS early warning aircraft carried out a hostile aerial sortie over the north of Iraq, taking off in Turkey, and over the south of the country, taking off from Saudi Arabia and Kuwait. | UN | ٢ - يوم ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قامت الطائرات اﻷمريكية ﺑ )٨٠( طلعة جوية معادية على العراق تساندها طائرتي إنذار مبكر )أواكس( من شمال العراق منطلقة من تركيا ومن جنوب العراق منطلقة من السعودية والكويت. |
On 13 September 1996, 42 sorties were flown over southern Iraq, supported by an early-warning AWACS aircraft which took off from Saudi Arabia. | UN | وقد بلغت خروقات الطيران المعادي ليوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )٤٢( طلعة جوية في جنوب العراق تساندها طائرة اﻹنذار المبكر )أواكس( من جنوب العراق منطلقة من السعودية. |
Iraq contends that the evacuation of the dependants of Arabian Chevron's employees from Saudi Arabia was unnecessary, as their physical welfare was never placed in jeopardy as a result of Iraq's entry into Kuwait on 2 August 1990. | UN | (أ) يؤكد العراق أن إجلاء مُعالي موظفي شركة شيفرون العربية من السعودية كان أمراً غير ضروري لأن سلامتهم الجسدية لم تتعرض قط للخطر نتيجة لدخول العراق الكويت في 2 آب/أغسطس 1990؛ |
Arabian Chevron's claim in the amount of USD 137,165 for " evacuation costs of dependants " consists of a proportionate part of the total price of two airline charters from Saudi Arabia to London, plus other travel expenses incurred by dependants during their evacuation to North America. | UN | 231- إن مطالبة شركة شيفرون العربية بتعويض قدره 165 137 دولاراً عن " تكاليف إجلاء المعالين " تشمل جزءاً متناسباً من السعر الإجمالي لاستئجار طائرتين للسفر من السعودية إلى لندن ونفقات سفر أخرى تحملها المعالون أثناء ترحيلهم إلى أمريكا الشمالية. |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. They carried out 424 sorties in the period from 5 to 25 May 2001, 134 of them from Saudi Arabia, 160 from Kuwait and 130 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا حيث قامت بتنفيذ 424 طلعة جوية خلال الفترة من 5 أيار/مايو ولغاية 25 أيار/مايو 2001، بواقع 134 طلعة من السعودية و 160 طلعة من الكويت و 130 طلعة من تركيا. |
They carried out 126 sorties in the period from 24 to 30 June 2000, 84 of them from Saudi Arabia, 10 from Kuwait and 32 from Turkey, as shown hereunder. One Iraqi woman was killed and three other civilians were injured in these incidents. | UN | فقد قامت بتنفيذ (126) طلعة جوية خلال الفترة من 24 ولغاية 30 حزيران/يونيه 2000، بواقع (84) طلعة من السعودية و (10) طلعات من الكويت و (32) طلعة من تركيا أسفر عنها استشهاد إحدى المواطنات وجرح (3) ثلاثة من المواطنين المدنيين. |
I'm from Saudi Arabia. | Open Subtitles | أنا من "السعودية العربية". |
On 10 September 1996, 12 such violations were carried out over northern Iraq and 66 were carried out over southern Iraq. The aircraft which perpetrated these violations, with the support of AWACS reconnaissance aircraft, came from Turkey in the case of northern Iraq and from Saudi Arabia in the case of the south. | UN | وقد بلغت اختراقات الطيـران المعـادي يوم ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، ٢١ طلعــة جويـة في شمال العراق و ٦٦ طلعة جوية في جنوب العراق، تساندها طائرتا اﻹنذار المبكر )أواكس( من شمال العراق منطلقة من تركيا ومن جنوب العراق منطلقة من السعودية. |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. They carried out 214 sorties in the period from 23 to 31 May 2000, 78 of them from Saudi Arabia, 44 from Kuwait and 92 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحُرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 214 طلعة جوية خلال الفترة من 23 أيار/مايو ولغاية 31 أيار/مايو 2000، بواقع 78 طلعة من السعودية و 44 طلعة من الكويت و 92 طلعة من تركيا وكما مبين أدناه: |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. They carried out 242 sorties in the period from 1 to 8 June 2000, 82 of them from Saudi Arabia, 48 from Kuwait and 112 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 242 طلعة جوية خلال الفترة من 1 حزيران/يونيه ولغاية 8 حزيران/يونيه 2000، بواقع 82 طلعة من السعودية و 48 طلعة من الكويت و 112 طلعة من تركيا وكما مبين أدناه. |
The Minister calls attention to the ongoing wanton aggression by United States and British aircraft in the unlawful no-flight zones and to the fact that in the period from 24 to 30 June 2000 they carried out 126 sorties, 84 of them from Saudi Arabia, 10 from Kuwait and 32 from Turkey, in which they targeted civilian and services-related installations, killing one Iraqi woman and injuring three other civilians. | UN | فقد قامت هذه الطائرات خلال الفترة 24-30 حزيران/يونيه 2000 بتنفيذ (126) طلعــــة عدوانية بواقع (84) طلعة من السعودية و (10) طلعــــات مــــن الكويـــــت و (32) طلعة من تركيا استهدفت المنشآت المدنية والخدمية وأسفرت عن استشهاد إحدى المواطنات العراقيات وجرح ثلاثة مواطنين مدنيين. |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. They carried out 220 sorties in the period from 24 to 30 July 2000, 106 of them from Saudi Arabia, 66 from Kuwait and 48 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 220 طلعة جوية خلال الفترة من 24 تموز/يوليه ولغاية 30 تموز/يوليه 2000، بواقع 106 طلعات من السعودية و 66 طلعة من الكويت و 48 طلعة من تركيا وكما مبين أدناه: |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. They carried out 278 sorties in the period from 1 to 8 September 2000, 174 of them from Saudi Arabia, 88 from Kuwait and 16 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 278 طلعة جوية خلال الفترة من 1/9 إلى 8/9/2000، بواقع 174 طلعة من السعودية و 88 طلعة من الكويت و 16 طلعة من تركيا، على النحو المبين أدناه: |
Over the years, she attended school in Saudi Arabia, Egypt and Oman. | UN | وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان. |
The plethora of methods used to return children via different ports of entry and the lack of a proper mechanism for delivering and receiving child victims of trafficking who are returned by Saudi Arabia to Yemen | UN | تعدد واختلاف وسائل وآليات ترحيل الأطفال عبر منافذ مختلفة، وعدم وجود آلية صحيحة متفق عليها لتسليم واستلام الأطفال ضحايا التهريب المعاد ترحيلهم من السعودية لليمن؛ |
If we believed every paranoid analyst from Langley, we'd have to round up the entire adult male population of Saudi Arabia. | Open Subtitles | إذا صدقنا كل محلل مذعور يعمل فى لانغلى سوف نشك فى أى رجل أعمال من السعودية |
The logistic support that Saudi Arabia, Kuwait and Turkey provide to the United States and British forces makes them key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they share international responsibility for the consequences of these actions. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال. |