"من السفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Ambassador
        
    • from Ambassador
        
    • by Ambassador
        
    • the Ambassador
        
    I also wish to commend the service of Ambassador Le Hoai Trung of Viet Nam and Ambassador Chipaziwa of Zimbabwe for their service as President of the Conference earlier this year. UN وأود أيضاً أن أثني على اضطلاع كل من السفير لي هواي ترونغ، ممثل فييت نام، والسفير شيبازيوا، ممثل زمبابوي، بالخدمة كرئيس للمؤتمر في وقت سابق من هذا العام.
    For us, today is a sad day, as we listened to the farewell speech of Ambassador François Dobelle. UN واليوم يوم حزن عندنا، ذلك أننا استمعنا إلى خطبة الوداع من السفير فرونسوا دوبيل.
    In 2008, the Bureau of the Committee consisted of Ambassador Kumalo, with the delegations of Croatia and the Libyan Arab Jamahiriya as Vice-Chairmen. UN وفي عام 2008، كان مكتب اللجنة يتألف من السفير كومالو رئيساً ونائبين للرئيس من وفدي كرواتيا والجماهيرية العربية الليبية.
    The school requested and received a waiver from Ambassador Olivos. Open Subtitles طلبت المدرسة و تلقت وثيقة تنازل من السفير أوليفز
    Members of the Council heard this morning from Ambassador Vorontsov, the Secretary-General's high-level coordinator for Kuwaiti and third party nationals issues. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Submitted by Ambassador Giovanni Manfredi of Italy UN مقدم من السفير جيوفاني مانفريدي من إيطاليا
    We must also mention the commendable efforts being made by Ambassador Gennady Tarasov. UN ولا يفوتنا أن نذكر الجهود الطيبة المبذولة من السفير جينادي تراسوف.
    Mr. Kebaili, whose brother has disappeared in Algeria, approached the Ambassador and started asking him about the whereabouts of his brother. UN فالسيد قبايلي، الذي اختفى أخوه في الجزائر، اقترب من السفير وأخذ يسأله عن مكان وجود أخيه.
    At the initiative of Ambassador François Rivasseau, we were given an opportunity to hear the well-documented opinion of an expert. UN فبمبادرة من السفير فرانسوا ريفاسو، اتيحت لنا فرصة الاستماع إلى رأي موثّق بصفة جيدة صادر عن خبير.
    Under the very able guidance of Ambassador Lint, who is chairing the Fourth Meeting of States parties, a consultation and consideration process is under way. UN وهناك عملية تشاور ودراسة جارية بتوجيه بارع من السفير لينت الذي يرأس حالياً الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    My Government is pleased to take note of the Secretary-General's report to the General Assembly on the progress made by the United Nations special mission to Afghanistan under the able guidance of Ambassador Mahmoud Mestiri. UN ويسر حكومتي أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الذي رفعه الى الجمعية العامة حول التقدم الذي أحرزته بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة بتوجيه قدير من السفير محمد المستيري.
    This discussion not only follows up on the work done under the presidencies of Canada and Chile, but also on the efforts made in previous years, including under the coordination of Ambassador Hannan of Bangladesh, in 2010, and my predecessor, Ambassador Mbaye. UN ولا يأتي هذا النقاش في أعقاب العمل الذي أُنجز تحت رئاستي كندا وشيلي فقط وإنما يأتي أيضاً بعد الجهود التي بُذلت في السنوات الماضية بتنسيق من السفير هنان، ممثل بنغلاديش عام 2010 ومن سلفي السفير مباي.
    I praise all those who invested their efforts, under the guidance of Ambassador Mahbubani of Singapore, so as to make this new format possible. UN وأثني على كل أولئك الذين استثمروا جهودهم، بتوجيه من السفير محبوباني، ممثل سنغافورة، في سبيل أن يصبح هذا الشكل الجديد ممكنا.
    What is important is that we will have many items to deal with in the coming Review Conference, and we must make a maximum effort to lead the Conference to success under the able guidance of Ambassador Khan. UN والمهم أنه سيكون لدينا العديد من البنود لمعالجتها في المؤتمر الاستعراضي المقبل، وعلينا أن نبذل أقصى جهدنا لقيادة المؤتمر نحو النجاح، بتوجيه مقتدر من السفير خان.
    Members of the Council heard this morning from Ambassador Vorontsov, the Secretary-General's high-level coordinator for Kuwaiti and third party nationals issues. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    In 2002, we have had a proposal from Ambassador Markku Reimaa of Finland. UN وتلقينا في عام 2002، اقتراحاً من السفير ماركو رايما من فنلندا.
    Individual donations were received from Ambassador Hasjim Djalal and Dr. Philomene Verlaan. UN وقد وردت تبرعات فردية من السفير هاشم جلال ود.
    I look forward to hearing a heartening report from Ambassador Shannon of Canada. UN وإني أتطلع الى الاستماع الى تقرير مشجع من السفير الكندي شانون.
    Members of the Security Council heard a briefing by Ambassador Dejammet this morning on the negotiations taking place in Paris. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن هذا الصباح إلى أحاطة إعلامية من السفير ديجاميت عن المفاوضات الجارية في باريس.
    Statement by Ambassador Masood Khan, Permanent Representative of Pakistan, on the outcome report of Universal Periodic Review of Pakistan, at the Human Rights Council* UN بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض
    I shall conclude by saying that we have taken note of the draft resolution submitted by Ambassador Baali. UN وختاما أقول إننا نحيط علما بمشروع القرار المقدم من السفير باعلي.
    Then two other men approached and started accosting the Ambassador in a violent manner. UN ثم اقترب رجلان آخران من السفير ووجها إليه عبارات نابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus