"من السكان العرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Arabs of the
        
    • Arab inhabitants of
        
    • of the Arab population
        
    • Arab residents
        
    • from the Arab inhabitants
        
    • Other Arabs of
        
    • of the Population of
        
    • Golan
        
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الخاصة بالمعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الخاصة بالمعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    Taking note of the reports of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories submitted to the General Assembly since 1968, UN وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968،
    The report stated the following regarding the withdrawal of identity cards from the Arab inhabitants of Jerusalem: UN وذكر التقرير ما يلي فيما يتصل بسحب بطاقات الهوية من السكان العرب في القدس:
    Most of the development suggested in the new plan is in the central sector of the Galilee, where 41 per cent of the Jewish population in the district resides and 82 per cent of the Arab population in the district resides. UN ويتصل معظم أعمال التطوير المقترحة في الخطة الجديدة بالقطاع الأوسط من الجليل، حيث يعيش 41 في المائة من سكان القضاء اليهود و82 في المائة من السكان العرب.
    Such a policy turned into criminals numerous Arab residents whose only wish was to have a roof above their heads. UN وتسببت هذه السياسة في جعل العديد من السكان العرب الذين ليست لهم رغبة إلا في أن يكون لهم مسكن يؤويهم يتحولون إلى مجرمين.
    The Committee will also begin consideration of agenda item 88 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories). UN وستبدأ اللجنة أيضا نظرها في البند 88 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    The Committee will also begin consideration of agenda item 88 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories). UN وستبدأ اللجنة أيضا نظرها في البند 88 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Sri Lanka is the Chair of the General Assembly's Special Committee on Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories. UN وتتولى سري لانكا الآن رئاسة اللجنة الخاصة التابعة للجمعية العامة والمعنية بالتحقق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    THE PALESTINIAN PEOPLE AND OTHER Arabs of the UN وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة مجلس اﻷمن
    PEOPLE AND OTHER Arabs of the OCCUPIED TERRITORIES UN الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة
    Other Arabs of the Occupied Territories UN وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    Taking note of the reports of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories submitted to the General Assembly since 1968, UN وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968،
    The Fourth Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories as well as other reports by the Secretary-General submitted under this item. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، فضلاً عن تقارير أخرى قدمها الأمين العام، في إطار هذا البند.
    231. Settlements are established on land confiscated from the Syrian Arab inhabitants of the occupied Golan. UN ٢٣١ - وتبنى المستوطنات على اﻷراضي التي يتم مصادرتها من السكان العرب السوريين في الجولان المحتل.
    In 2003, about 64.3 million people, representing 21.4 per cent of the Arab population, had no access to electricity, and as many were severely undersupplied, both in rural and in poor urban areas. UN وفي عام 2003، لم يحصل 64.3 مليون نسمة يمثلون 21.4 في المائة من السكان العرب على الكهرباء، ولم يحصل عدد آخر مثلهم في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة إلا على قدر زهيد للغاية من خدمات الكهرباء.
    In 1975, 35.8 per cent of the Arab population had four years or less of education, compared to 11.9 per cent of the Jewish population; by 1992, the proportion of persons with four or less years of schooling decreased to 18.1 per cent in the Arab population and 6.2 per cent in the Jewish population. UN ففي عام 1975 كان 35.8 من السكان العرب يحصلون على أربع سنوات من التعليم أو أقل مقابل 11.9 بين اليهود، ولكن في عام 1992 انخفضت نسبة الحاصلين على أربع سنوات أو أقل إلى 18.1 في المائة بين السكان العرب و6.2 بين اليهود.
    With no cars and a heavy military presence, businesses faded and numerous Arab residents had moved out. UN ومع عدم مرور السيارات والوجود العسكري المكثف، توقف الكثير من اﻷعمال التجارية في الشارع ونزح عنه العديد من السكان العرب.
    Three Arab residents were injured during clashes in Hebron and Ramallah. UN وأصيب ثلاثة من السكان العرب بجراح أثناء الاشتباكات في الخليل ورام الله.
    496. A lawyer from Jerusalem explained to the Special Committee what happens to the taxes collected from the Arab inhabitants of East Jerusalem: UN ٤٩٦ - وشرح محام من القدس للجنة الخاصة ما يحدث للضرائب المحصلة من السكان العرب في القدس الشرقية:
    17. Mr. El-Araby (Egypt) said that it was thirty years since the adoption by the General Assembly of resolution 2443 (XXIII) of 19 December 1968, which had established the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Population of the Occupied Territories. UN ١٧ - السيد العربي )مصر(: استهل بقوله إن ثلاثين عامـا مضـت علـى اعتماد قـرار الجمعيـة العامــة ٢٤٤٣ )د - ٢٣( في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ المنشئ للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus