"من السنوات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • years in
        
    • of the years at
        
    • of years
        
    • years during
        
    Five murders, that's a lot of years in the pokey. Open Subtitles خمسة جرائم قتل، تلك الكثير من السنوات في السجن
    As an active member of this organization and having lived for a number of years in Europe, the complainant is therefore particularly at risk. UN وبما أن صاحب الشكوى عضو نشيط في هذه المنظمة وعاش لعدد من السنوات في أوروبا، فهو عرضة لخطر شديد.
    As an active member of this organization and having lived for a number of years in Europe, the complainant is therefore particularly at risk. UN وبما أن صاحب الشكوى عضو نشيط في هذه المنظمة وعاش لعدد من السنوات في أوروبا، فهو عرضة لخطر شديد.
    In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. UN ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. UN ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    The publication of the Juridical Yearbook was interrupted for a number of years during the 1980s. UN وقد توقف نشر الحولية القانونية لعدد من السنوات في الثمانينات.
    It is important to note that some of them have spent a number of years in third countries before finally arriving in the Republic of Korea. UN ومن المهم الإشارة إلى أن بعضهم قضى عددا من السنوات في بلدان ثالثة قبل الوصول أخيرا إلى جمهورية كوريا.
    After so many years in your country as your unwelcomed guest, there is no one. Open Subtitles بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد
    If you surrender now, you're only lookingat a few years in jail. Open Subtitles لو سلّمت نفسك الآن ستقضي القليل من السنوات في السجن
    General Hammond, I have spent a lot of years in the service of my country,... and I have been ordered to do some damned distasteful things. Open Subtitles قضيْت الكثير من السنوات في خدمة بلادي وانا امرت بفعل بعض الاشياء المقيتة
    190. As a direct consequence of the decline in infant mortality, life expectancy at birth for both sexes increased by 6.7 years in Western Africa and 14 years in Northern Africa. UN ١٩٠ - وكنتيجة مباشرة لهبوط معدل وفيات الرضع، زاد العمر المتوقع عند الولادة لكلا الجنسين بمقدار ٦,٧ من السنوات في غرب افريقيا و ١٤ سنة في شمال افريقيا.
    Taking into account the increases in State Pension age, women are still projected to spend more years in retirement and a greater proportion of their adult life in retirement than men. UN ومع مراعاة الزيادات في سن استحقاق المعاشات التقاعدية الحكومية، يتوقع أيضا أن تقضي النساء عددا أكبر من السنوات في التقاعد ونسبة أكبر من حياتهن كراشدات في التقاعد مقارنة بالرجال.
    Therefore, if NMD is deployed, the results achieved by the United States and Russia over a number of years in bilateral nuclear disarmament will at once be set at naught. UN ولذلك فإنه إذا تم وزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف، فستتبدد فوراً النتائج التي أحرزتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مدى عدد من السنوات في مجال نزع السلاح النووي على المستوى الثنائي.
    As part of the job conditions for international Professional staff, the organization expected that after serving for a fixed number of years in a duty station, staff should rotate to another duty station. UN قالت إن المنظمة تتوقع، كجزء من شروط العمل بالنسبة للموظفين الدوليين، أن يتم نقل الموظفين إلى مقر عملٍ آخر بعد قضاء عدد معين من السنوات في أي مقر عمل.
    In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. UN ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. UN وفي غياب معلومات عن تركز الملوثات لأي واحدة من السنوات في أي من هذه الأماكن، لا يكون في المستطاع حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. UN 42- ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    For a number of years, the ASEAN countries have co-sponsored the yearly draft resolution initiated by Myanmar. UN لقد شاركت بلدان آسيان طوال عدد من السنوات في تقديم مشروع القرار السنوي الذي أطلقته ميانمار.
    A similar pattern can be observed in the less developed regions, where the gap between female and male life expectancy increased from 1.5 to 2.8 years during the same period. UN ويمكن ملاحظة نمط مماثل في المناطق اﻷقل تقدما، حيث اتسعت الفجوة بين متوسط العمر المتوقع عند الولادة للمرأة والرجل من ١,٥ الى ٢,٨ من السنوات في الفترة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus