"من السهل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • easy for
        
    • it easier for
        
    • it easy on
        
    • easily accessible to
        
    • easy to
        
    • easily verified by the
        
    • easy on the
        
    • It's easier for
        
    • it easier on
        
    • a simple matter for
        
    • simple matter for the
        
    easy for the President to say when daddy greased the wheels and made whatever contributions necessary to get him into all the best schools. Open Subtitles من السهل على الرئيس أن يقول أن والده قام بتلميع العجلات وقدم كل ما يلزم من المساهمات ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس
    Very easy for such as yourself, Baron, to be so generously minded. Open Subtitles من السهل على شخصٍ .. مثلك أيها البارون أن يُفكّر بعطف
    It's easy for a man like me to forget what most slobs will do to get a woman. Open Subtitles من السهل على شخص مثلي أن ينسى ما يمكن أن يفعله أغلب الشباب ليحصلوا على صديقة.
    Thus, the act makes it easier for unmarried parents to establish joint custody. UN وهكذا، يجعل القانون من السهل على الوالدين غير المتزوجين أن يشتركا في حق حضانة أطفالهما.
    Uh, well, I know the remodel is coming up, so I thought I'd make it easy on you guys and find my own place. Open Subtitles آه، حسنا، وأنا أعلم يعيد هو الخروج، حتى ظننت أنني سوف تجعل من السهل على رفاق والعثور على مكان بلدي.
    If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. UN وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً.
    If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. UN وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً.
    It is not easy for pregnant girls to face their parents, friends and society in general. UN وليس من السهل على المراهقة مواجهة الوالدين والأصدقاء والمجتمع برمته.
    In reality, however, it is not easy for developing countries to reap the benefits of ICT. UN وفي حقيقة الأمر، ليس من السهل على البلدان النامية أن تحصل على فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, it has not been easy for the accused to satisfy the court that special circumstances exist. UN بيد أنه لم يكن من السهل على المتهمين إقناع المحكمة بوجود ظروف خاصة.
    It was not easy for Ethiopia to agree to a proposal by the OAU heads of State for an investigation into whether a part of our country which had been forcibly occupied was really ours. UN ولم يكن من السهل على إثيوبيا أن توافق على الاقتراح المقدم من رؤساء الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية بإجراء تحقيق فيما إذا كان الجزء من بلدنا، الذي احتل بالقوة يخصنا بالفعل.
    In such a small market, it was not easy for companies to make money. UN وليس من السهل على الشركات، في سوق صغيرة كهذه، أن تحقق أرباحا.
    It has become almost as easy for advocacy groups to be global as local. UN فقد بات من السهل على جماعات الدعوة أن تصبح عالمية بقدر سهولة أن تصبح محلية.
    Indeed, in the case of small economies with a few bond issues in small amounts, it was easy for vulture funds to hold out and delay debt restructuring. UN وفي حالة الاقتصادات الصغيرة التي لديها عدد قليل من إصدارات السندات بكميات صغيرة، من السهل على الصناديق الانتهازية أن ترفض التسوية وتؤخر إعادة هيكلة الديون.
    In the absence of an independent electoral commission it was easy for them to indulge in such malpractice. UN ونظرا لعدم وجود لجنة انتخابية مستقلة، كان من السهل على تلك السلطات أن تنغمس في هذه الممارسات السيئة.
    It should be noted that it is not at all easy for a newly independent State undergoing a severe economic crisis to keep to these commitments. UN وتجدر الملاحظة أنه ليس من السهل على اﻹطلاق لدولة مستقلة حديثا تمر بأزمة اقتصادية حادة أن تنفذ هذه الالتزامات.
    Recent circumstances have made it easier for Armenia to engage in increasingly open military provocation in the area of conflict. UN وقد جعلت الظروف الأخيرة من السهل على أرمينيا القيام باستفزاز عسكري بشكل علني متزايد في منطقة الصراع.
    Why don't you make it easy on yourself and tell us where they are. Open Subtitles لماذا لا تجعل من السهل على نفسك وتقول لنا اين هم.
    Institutions are rather insular and not easily accessible to users. UN فالمؤسسات معزولة بالأحرى وليس من السهل على المستخدمين الوصول إليها.
    We must never believe that it is easy to leave the place of one's birth. UN ويجب ألا نظن مطلقاً أنه من السهل على المرء ترك مسقط رأسه.
    Since only two trains per week depart to Moscow, this could have been easily verified by the investigation. UN ولما كان قطاران اثنان فقط يذهبان إلى موسكو، فقد كان من السهل على المحقق أن يدقق في الأمر.
    I'd go a little easy on the discipline. Open Subtitles أود أن تذهب قليلا من السهل على الانضباط.
    It's easier for a rich man to get into heaven than putting a needle into a camel's nostril! Open Subtitles أنه من السهل على رجل غنى الذهاب الى الجنه اسهل من وضع ابره فى منخر الجمل
    Make it easier on yourself and tell me why. Open Subtitles تجعل من السهل على نفسك وتقول لي لماذا.
    Although the terminology section of the draft Guide defined inventory in terms of property held in the ordinary course of the grantor's business, it should be a simple matter for the seller to determine the facts as part of its due diligence when making a decision to sell goods to a particular buyer. UN وقال إنه على الرغم من أن الباب الخاص بالمصطلحات في مشروع الدليل يعرّف المخزونات بأنها الممتلكات المحتفظ بها في السياق المعتاد لعمل المانح، فإنه ينبغي أن يكون من السهل على البائع أن يحدد الوقائع كجزء من حرصه الواجب عندما يتخذ قرار ببيع سلع إلى مشتر معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus