"من السياسات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant policies
        
    • related policies
        
    The national communication devoted a chapter to sustainable development and integrated planning in the climate change context and described a number of relevant policies. UN خصص البلاغ الوطني فصلاً للتنمية المستدامة والتخطيط المتكامل في سياق تغير المناخ، ووصف عدداً من السياسات ذات الصلة.
    :: Upon approval of the Staff Regulations, draft and propose staff rules of the Court and other relevant policies relating to staff appointments and staff entitlements UN :: عند إقرار النظام الأساسي للموظفين، صياغة واقتراح نظام إداري لموظفي المحكمة وغير ذلك من السياسات ذات الصلة بتعيينات الموظفين واستحقاقاتهم
    :: Upon approval of the Staff Regulations, draft and propose staff rules of the Court and other relevant policies relating to staff appointments and staff entitlements UN :: عند إقرار النظام الأساسي للموظفين، صياغة واقتراح نظام إداري لموظفي المحكمة وغير ذلك من السياسات ذات الصلة بتعيينات الموظفين واستحقاقاتهم
    Strengthen and invest in sport and physical education and integrate sport, physical activity and play in public health and other relevant policies. UN تعزيز تعليم الرياضة والتربية البدنية والاستثمار فيهما وإدماج الرياضة والنشاط البدني واللعب في سياسات الصحة العامة وغيرها من السياسات ذات الصلة.
    To further this goal, UNOPS recently promulgated a number of related policies related to human resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أصدر المكتب مؤخرا عددا من السياسات ذات الصلة بالموارد البشرية.
    46. The Special Committee reiterates the need to further improve the joint standard operating procedures and other relevant policies so as to enhance the mechanisms in the Secretariat and the field for managing crisis situations in a wellcoordinated and effective manner. UN 46 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على ضرورة مواصلة تحسين إجراءات التشغيل الموحدة المشتركة وغيرها من السياسات ذات الصلة بغية دعم الآلية المتبعة في الأمانة العامة وفي الميدان لإدارة حالات الأزمة على نحو يتسم بدقة التنسيق وبالفعالية.
    10. The Special Committee reiterates the need to further improve the joint standard operating procedures and other relevant policies so as to enhance the mechanisms in the Secretariat and the field for managing crisis situations in a well-coordinated and effective manner. UN 10 - تكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على ضرورة مواصلة تحسين إجراءات التشغيل الموحدة المشتركة وغيرها من السياسات ذات الصلة بغية دعم الآلية المتبعة في الأمانة العامة وفي الميدان لإدارة حالات الأزمة على نحو يتسم بدقة التنسيق وبالفعالية.
    107. Care users, caregivers and other stakeholders should be proactively supported to participate in the design, implementation and monitoring of care services and other relevant policies. UN 107 - ويجب دعم مستخدمي الرعاية ومقدميها وغيرهم من أصحاب المصلحة بصورة استباقية للمشاركة في تصميم، وتنفيذ، ورصد سياسات خدمات الرعاية وغيرها من السياسات ذات الصلة.
    143. The representative of Chile proposed to replace, in the second option of paragraph 2, the words " policies of development " by the words " social development policies as well as other relevant policies " . UN ٣٤١- واقترح ممثل شيلي أن يُستعاض، في الخيار الثاني للفقرة ٢، عن عبارة " السياسات اﻹنمائية " بعبارة " سياسات التنمية الاجتماعية وغيرها من السياسات ذات الصلة " .
    [2. States Parties shall adopt social development policies as well as other relevant policies and implement programmes, focused on children and vulnerable groups [to promote an adequate standard of living for the physical, mental, spiritual, moral and social development of the child] that would contribute to preventing the sale of children, child prostitution and child pornography.] UN ]٢- تعتمد الدول اﻷطراف سياسات تنمية اجتماعية وغيرها من السياسات ذات الصلة وتنفذ البرامج المركزة على اﻷطفال والجماعات الضعيفة ]بغية تعزيز مستوى معيشة كاف لتنمية الطفل الجسدية والعقلية والروحية واﻷدبية والاجتماعية[ التي تسهم في منع بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال.[
    [2. States Parties shall adopt social development policies as well as other relevant policies and implement programmes, focused on children and vulnerable groups [to promote an adequate standard of living for the physical, mental, spiritual, moral and social development of the child] that would contribute to preventing the sale of children, child prostitution and child pornography.] UN ]٢- تتخذ الدول اﻷطراف سياسات تنمية اجتماعية وغيرها من السياسات ذات الصلة وتنفذ برامج مركزة على اﻷطفال والجماعات الضعيفة ]بغية تعزيز مستوى معيشة كاف لتنمية الطفل الجسدية والعقلية والروحية واﻷخلاقية والاجتماعية[ التي تسهم في منع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال.[
    4. The objective of the expert meeting is to identify social inclusion programmes that could benefit disadvantaged groups within the framework of structural transformation efforts, with a view to highlighting the expected poverty reduction effects of relevant policies. UN 4- ويهدف اجتماع الخبراء إلى تحديد برامج الإدماج الاجتماعي التي يمكن أن تعود بالنفع على الفئات المحرومة في إطار الجهود الرامية إلى إحداث تحول هيكلي، وذلك من أجل إبراز الآثار المتوقعة من السياسات ذات الصلة في مجال الحد من الفقر.
    11. The Special Committee reiterates the need to further improve the joint standard operating procedures and other relevant policies to enhance the existing mechanism in the Secretariat and the field to manage crisis situations in a well-coordinated and effective manner. UN 11 - تكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على ضرورة مواصلة تحسين إجراءات التشغيل الموحدة المشتركة وغيرها من السياسات ذات الصلة دعما للآلية المتبعة في الأمانة العامة وفي الميدان، من أجل إدارة حالات الأزمات على نحو يتسم بدقة التنسيق والفعالية.
    44. The Special Committee reiterates the need to further improve the joint standard operating procedures and other relevant policies to enhance the existing mechanism in the Secretariat and the field to manage crisis situations in a well-coordinated and effective manner. UN 44 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على ضرورة مواصلة تحسين إجراءات التشغيل الموحدة المشتركة وغيرها من السياسات ذات الصلة دعما للآلية المتبعة في الأمانة العامة وفي الميدان، من أجل إدارة حالات الأزمات على نحو يتسم بدقة التنسيق والفعالية.
    The coherence between FDI policy and other relevant policies (especially innovation and science and technology policy) is important in this regard; and home country policies and international support can also play a role. UN ويُعتبر الاتساق بين سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر وغيرها من السياسات ذات الصلة (وبخاصة سياسة الابتكار والعلم والتكنولوجيا) أمراً هاماً في هذا الصدد؛ كما يمكن أن يكون لسياسات بلدان المنشأ والدعم الدولي دور في هذا المجال أيضاً.
    The coherence between FDI policy and other relevant policies (especially innovation and science and technology policy) is important in this regard; and home country policies and international support can also play a role. UN ويُعتبر الاتساق بين سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر وغيرها من السياسات ذات الصلة (وبخاصة سياسة الابتكار والعلم والتكنولوجيا) أمراً هاماً في هذا الصدد؛ ويمكن أن يكون لسياسات بلدان المنشأ وللدعم الدولي دور في هذا المجال أيضاً.
    47. The coherence between FDI policy and other relevant policies (especially innovation and science and technology policy) is important for enhancing the contribution of FDI and non-equity forms of TNC participation to the effectiveness and efficiency of the NIS. UN 47- وتحقيق الاتساق بين سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر وغيرها من السياسات ذات الصلة (ولا سيما سياسات الابتكار والسياسات العلمية والتكنولوجية) مهم لتعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر والأشكال غير السهمية لمشاركة الشركات عبر الوطنية في فعالية وكفاءة نظام الابتكار الوطني.
    Developed States should ensure that their international development assistance, and other policies, support health systems' strengthening and other relevant policies in developing countries (see also A/59/422 and A/60/348). UN وينبغي للدول المتقدمة ضمان أن يشكل ما تقدمه من مساعدات إنمائية دولية وسياساتها الأخرى دعما للسياسات الرامية إلى تعزيز النظم الصحية وغيرها من السياسات ذات الصلة في البلدان النامية (انظر أيضا A/59/422 و A/60/348).
    70. The Working Group is of the view that the establishment of United Nations policies and guidelines on the use of armed private security companies, the framework of accountability and other relevant policies are a significant step forward, as they bring more coherence and transparency to the contracting of private military and security companies within the United Nations system. UN 70 - يرى الفريق العامل أن وضع سياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية بشأن الاستعانة بشركات الأمن المسلحة الخاصة، وإطار المساءلة بشـأن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة وغير ذلك من السياسات ذات الصلة هو خطوة هامة للمضي قدماً، فهي تتيح المزيد من الاتساق والشفافية في التعاقد مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    125. Continuing the momentum, a number of ethics related policies were introduced during 2010. UN 125- ومواصلةً لهذا الزخم، بُوشر في عام 2010 تطبيق عدد من السياسات ذات الصلة بالأخلاقيات.
    The Ministry of the Environment of Japan highlights that it has adopted several related policies on sustainable tourism, mainly with regard to promotion and development of the ecotourism sector in Japan, as well as the establishment and management of national parks. UN أبرزت وزارة البيئة في اليابان أنها اتبعت العديد من السياسات ذات الصلة بشأن السياحة المستدامة، تتعلق بالدرجة الأولى بالنهوض بقطاع السياحة الايكولوجية في اليابان وتنميته، علاوة على إنشاء المنتزهات الوطنية وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus