Therefore, the Prime Minister’s Youth Advisory Forum had been established, made up of young people from all over New Zealand. | UN | وبناء على ذلك، أنشئ المنتدى الاستشاري للشباب التابع لرئاسة الوزراء، ويتألف من الشباب من جميع أنحاء نيوزيلندا. |
All Cuban children and the 30,000 young people from 125 countries with scholarships to study in our universities are at this very moment attending their classes. | UN | وجميع الأطفال الكوبيين و000 30 من الشباب من 125 بلدا الذين لديهم منح للدراسة في جامعاتنا في هذه اللحظة ذاتها يلتحقون بفصولهم الدراسة. |
In addition, UN Watch's fellowship and intern programs have allowed a number of young people from around the world to spend several months to one year in Geneva working closely with the UN. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح برنامج منظمتنا للزمالات والتدريب الداخلي لعدد من الشباب من أنحاء العالم قضاء أشهر عديدة تصل إلى عام في العمل عن قُرب مع المسؤولين في الأمم المتحدة في جنيف. |
We have witnessed the genuine desire of young people for democratic reforms and human rights, fundamental freedoms and social justice. | UN | شهدنا رغبة صادقة من الشباب من أجل إصلاحات ديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعدالة الاجتماعية. |
The selection criteria ensured diverse and gender-balanced participation by 353 young persons from 51 countries. | UN | وروعي في معايير اختيار المشاركين البالغ عددهم 353 من الشباب من 51 بلدا ضمان مشاركة تتسم بالتنوع والتكافؤ بين الجنسين. |
Seeing that the aggressors were still free, a group of youths of the indigenous association Meguexogochi cycled 80 km to the locality of Castelli to reach a telephone in order to contact the National Human Rights Secretariat. | UN | وقامت مجموعة من الشباب من جمعية السكان الأصليين ميغوتغوشي() بالانتقال بواسطة الدراجات لمسافة 80 كيلومتراً إلى منطقة كاستيلي بغية الحصول على هاتف للاتصال بالأمانة الوطنية لحقوق الإنسان عندما رأوا أن الجناة ما زالوا طلقاء. |
Fifteen years from now, will there still be tens of millions of primary school-age children who are not attending school? Will tens of millions of young people of both genders still be searching unsuccessfully for work? | UN | وبعد خمسة عشر عاما من الآن، هل سيظل هناك عشرات الملايين من الأطفال ممن هم في سن الدراسة الابتدائية، غير ملتحقين بالمدارس؟ وهل سيظل عشرات الملايين من الشباب من الجنسين، يبحثون عن عمل بلا جدوى. |
The Government had also adopted a State programme on education abroad, under which some 5,000 young people would be able to study for new professions, such as computer engineering, in developed countries. | UN | وقد اعتمدت الحكومة أيضا برنامجا حكومية بشأن التعليم في الخارج يتمكن بمقتضاه حوالي 000 5 من الشباب من الدراسة في البلدان المتقدمة النمو للقيام بمهن جديدة مثل هندسة الحاسوب. |
For its part, the education sector has suffered unprecedented damage which has driven 15,000 young people from primary and secondary education onto the streets. | UN | وفيما يتعلــق بالتعليــم، فإن هذا القطــاع قد تعــرض لخسائر لم يسبــق لها مثيل أدت الى حرمان ٠٠٠ ١٥ من الشباب من التعليم الابتدائي والثانوي. |
From this point of view, I think we have reason to be optimistic, since more and more young people from challenged areas of the world now benefit from the fruits of globalization. | UN | وانطلاقا من وجهة النظر هذه أعتقد أن لدينا أسبابا كافية للشعور بالتفاؤل لأن أعدادا متزايدة من الشباب من مختلف مناطق العالم الحافلة بالتحديات يستفيدون الآن من ثمار العولمة. |
In El Salvador, we are working on a national youth policy, drawn up by grassroots youth organizations with the participation of more than 8,000 young people from all municipalities that comprise our dear El Salvador. | UN | في السلفادور، نعمل على إعداد سياسة وطنية للشباب، تضعها المنظمات الشبابية الشعبية بمشاركة أكثر من 000 8 من الشباب من جميع البلديات التي يتألف منها وطننا العزيز السلفادور. |
We had a very fruitful interaction that involved not only representatives of Member States but several young people from civil society organizations. | UN | كما حققنا تفاعلاً مثمراً جدا، لم يشارك فيه ممثلون من الدول الأعضاء فحسب، بل كذلك العديد من الشباب من منظمات المجتمع المدني. |
In the Ship for World Youth Programme, many young people from different countries participate in a variety of activities for two months, both on board and in the countries the ship visits. | UN | وفي برنامج سفينة البرنامج العالمي للشباب اشترك كثير من الشباب من مختلف البلدان في أنشطة متنوعة لمدة شهرين على ظهر السفينة وفي البلدان التي تزورها السفينة. |
Very few young people from vulnerable groups are able to access higher education, mainly because of a lack of resources to meet school fees. | UN | ولا يستطيع الالتحاق بالتعليم الجامعي سوى عدد قليل للغاية من الشباب من الفئات الضعيفة ويعزى ذلك في الأساس إلى ضعف الموارد اللازمة لتسديد رسوم الدراسة. |
We hope that as a result of the resolution we will adopt today, the participation of more young people from developing countries will be possible at such meetings, using, inter alia, resources from the United Nations Youth Fund. | UN | نأمل في أنه نتيجة عن القرار الذي سنتخذه اليوم ستصبح مشاركة عدد أكبر من الشباب من البلدان النامية ممكنة في مثل هذه الاجتماعات باستعمال موارد صندوق الأمم المتحدة للشباب، بين موارد أخرى. |
We commend the many young people from different parts of the world who have collectively contributed to the mid-decade World Civil Society report on a culture of peace. | UN | وأثني على العديد من الشباب من مختلف أنحاء العالم الذين أسهموا جماعيا في إعداد تقرير المجتمع المدني العالمي في منتصف العقد عن ثقافة السلام. |
19. A group of young people from around the globe had recently met with the President of the World Bank in a spirit of peace and mutual respect. | UN | 19 - ومضت تقول إن مجموعة من الشباب من مختلف أنحاء العالم التقت مؤخراً برئيس البنك الدولي في جو من السلام والاحترام المتبادل. |
First of all, it has endeavoured to enrol large numbers of young men and women who are about to complete their higher studies in a mandatory civic service scheme. | UN | فسعت أولاً لتجنيد عدد من الشباب من الذكور واﻹناث الذين هم على وشك إنهاء دراساتهم العليا، ليؤدّوا خدمة مدنية إجبارية. |
Large groups of young persons will have suffered breaks in their education or training due to the conflict. | UN | وقد عانت مجموعات كبيرة من الشباب من انقطاع التعليم أو التدريب بسبب الصراع. |
Seeing that the aggressors were still free, a group of youths of the indigenous association Meguexogochi cycled 80 km to the locality of Castelli to reach a telephone in order to contact the National Human Rights Secretariat. | UN | وقامت مجموعة من الشباب من جمعية السكان الأصليين ميغوتغوشي() بالانتقال بواسطة الدراجات لمسافة 80 كيلومتراً إلى منطقة كاستيلي بغية الحصول على هاتف للاتصال بالأمانة الوطنية لحقوق الإنسان عندما رأوا أن الجناة ما زالوا طلقاء. |