A handful of youths also scuffled with troops at another nearby site. | UN | وكذلك تعاركت حفنة من الشبان مع الجنود في موقع آخر قريب. |
Outside Ramallah, scores of youths hurled stones at border policemen and threw rocks and tyres in the middle of the road. | UN | وخارج رام الله، ألقت مجموعة من الشبان الحجارة على شرطة الحدود كما ألقوا الحجارة وإطارات السيارات في وسط الطريق. |
Statistics showed that in some countries as many as 50 per cent of young people had migrated. | UN | وتبيِّن الإحصاءات أنه، في بعض البلدان، هاجر ما يقرب من 50 في المائة من الشبان. |
Access to education is often limited in developing countries, where many young people are not even able to attain a basic education. | UN | وكثيرا ما تكون فرص التعليم محدودة في البلدان النامية، حيث لا يتمكن كثير من الشبان حتى من إتمام التعليم الأساسي. |
During the night of 10 August, groups of youth loyal to the ruling party stormed a hotel where Mrs. Diabaté and her delegation stayed and attempted to attack her party's followers. | UN | وفي ليلة يوم 10 آب/ أغسطس، اقتحمت مجموعات من الشبان الموالين للحزب الحاكم الفندق الذي كانت تقيم به السيدة دياباتيه والوفد المرافق لها وحاولت مهاجمة أتباع حزبها. |
In South Africa, for example, 54.6 per cent of young women are unemployed, compared to 47.2 per cent of young men. | UN | ففي جنوب أفريقيا مثلاً تبلغ نسبة الشابات العاطلات عن العمل 54,6 في المائة، يقابلها 47,2 في المائة من الشبان. |
You know? I mean, a lot of guys wouldn't after... | Open Subtitles | تعلمين , أعني الكثير من الشبان لا يريدون أن |
A number of youths reportedly entered the mosque and threatened those inside. | UN | وتفيد التقارير أن عدداً من الشبان دخلوا المسجد وهددوا من فيه. |
Israeli soldiers crossing into Palestinian Authority-controlled terrain in pursuit of a group of youths heightened tensions. | UN | وزاد من التوترات ما قام به الجنود اﻹسرائيليون من عبور منطقة خاضعة للسلطة الوطنية الفلسطينية لملاحقة مجموع من الشبان. |
Further clashes were later reported near Rachel’s Tomb when dozens of youths arrived there from Bethlehem. | UN | وأبلغ فيما بعد عن حدوث مزيد من الصدامات بالقرب من قبة راحيل لدى وصول عشرات من الشبان إلى هناك قادمين من بيت لحم. |
In the north-east of England, a 20-year-old Bangladeshi man suffered a broken jaw after being beaten by a gang of youths. | UN | وفي شمال شرق إنكلترا أصيب بنغلاديشي يبلغ من العمر 20 عاماً بكسر في أحد شدقيه بعد أن ضربته مجموعة من الشبان. |
Upon returning to the camp, the 11 internally displaced persons were detained by a group of youths from the camp. | UN | فقد اعتقلت مجموعة من الشبان من المخيم الـ 11 شخصا من النازحين عند عودتهم إلى المخيم. |
Hundreds of youths blocked roads, burned tyres and threw objects at soldiers and Israeli vehicles. | UN | وقام مئات من الشبان بسد الطرق، وإحراق العجلات ورشق الجنود والمركبات الاسرائيلية بأشياء مختلفة. |
However, for many young people in Africa, South Asia and Latin America, few real opportunities exist as a result of globalization. | UN | غير أن العولمة لم توفر لكثير من الشبان في أفريقيا وجنوب آسيا وأمريكا للاتينية سوى قليل من الفرص الحقيقية. |
He managed to save many young people, making them decent citizens - | Open Subtitles | واستطاع أن يحمي أرواح العديد من الشبان جاعلاً إياهم مواطنين صالحين |
A lot of young people worked at our factory. | Open Subtitles | كان الكثير من الشبان يعملون في المصنع معي |
He's with a group of young people from Eastern Europe. | Open Subtitles | إنه ضمن مجموعة من الشبان الآتين من أوروبا الشرقية. |
86. The Peacebuilding Commission is already playing a significant role and has also highlighted the critical aspect of youth unemployment in both Burundi and Sierra Leone, recognizing that the extremely large number of unemployed young people must be given new hope if they are to avoid being drawn back into and refuelling violent national and regional crises. | UN | 86 - وتضطلع لجنة بناء السلام بدور هام الآن وقد سلطت الضوء أيضا على الجانب البالغ الأهمية الذي تشكله بطالة الشباب في كل من بوروندي وسيراليون، إدراكا منها لضرورة إعطاء العدد الهائل من الشبان العاطلين أملا جديدا إذا أُريد تجنيبهم مغبة الانزلاق مجددا في الأزمات الوطنية والإقليمية العنيفة وتأجيجها. |
The police reportedly gathered a group of young men from among the passengers and threatened to execute them. | UN | وقامت الشرطة حسبما جاء في التقارير بجمع مجموعات من الشبان الذين كانوا يستقلون القطار وهددت بإعدامهم. |
In college, a lot of guys are gonna make you a dare. | Open Subtitles | في الجامعة هناك الكثير من الشبان الذين يجعلونك غبية. |
Prisons were required to provide individual treatment programmes for young offenders. | UN | وكان يشترط بأن توفر السجون برامج معالجة إفرادية للمجرمين من الشبان. |
Following an argument with a group of youngsters, the soldiers allegedly opened fire, one of their bullets hitting Magdaleno Hernández Escobar, who died instantly. | UN | وفي أعقاب مشادة مع مجموعة من الشبان قام الجنود على ما يُزعم بفتح النار، فأصابت إحدى الرصاصات التي أطلقت مجدالينو هيرنانديز إسكوبار الذي توفي على الفور. |
In 2007, national surveys found that 40 per cent of young males (ages 15-24) and 36 per cent of young females had accurate knowledge regarding HIV -- still well below the 95 per cent goal for young people's HIV knowledge unanimously endorsed by Member States in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | UN | تبين من الدراسات الاستقصائية الوطنية التي أجريت في عام 2007 أن لدى نسبة 40 في المائة من الشبان (15-24 عاما) و 36 في المائة من الشابات معارف دقيقة عن الفيروس - وهذه نسبة لا تزال تقل إلى حد كبير عن الـ 95 في المائة من الشباب الذين ينبغي أن يمتلكوا هذه المعارف، وهي النسبة التي حددتها الدول الأعضاء بالإجماع كهدف في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Consequently, the world has witnessed the emergence of sizeable groups of young persons detached from the economic mainstream and caught in the webs of poverty. | UN | ونتيجة لذلك، يشهد العالم ظهور فئات كبيرة من الشبان تتنصل عن الحياة الاقتصادية العادية وتقع في براثن الفقر. |
I don't usually drink stuff this good because, well, a lot of the guys, you know, they dress real slick and flash a big bankroll, but, brother, they watch the meter. | Open Subtitles | في العادة لا أشرب نبيذا بهذه الجودة بسبب, حسنا الكثير من الشبان يرتدون أحسن الثياب ويظهرون لفة كبيرة من النقود |
the young generation is the people who are constructing and forming new gender values. | UN | والجيل الحالي من الشبان هو الذي يحدد ويشكل القيم الجنسانية الجديدة. |