"من الشبكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the network
        
    • from the network
        
    • of the system
        
    • Web
        
    • from the Internet
        
    • the grid
        
    • UN-Oceans
        
    • of the net
        
    • off the network
        
    • through the net
        
    • network and
        
    If she was part of the network that shelters abused women, Open Subtitles ان كانت جزء من الشبكة التي تأوي النساء المتعرضات للإساءة
    Up to 1999, the healthcare institutions in Kosovo and Metohija were part of the network of the Ministry of Health of the Republic of Serbia. UN كانت مؤسسات الرعاية الصحية في كوسوفو وميتوهيا، حتى عام 1999، جزءا من الشبكة التابعة لوزارة الصحة في جمهورية صربيا.
    However, not all payments were moved to SWIFT, as some banks are not part of the network. UN ولكن لم تُنقل جميع المدفوعات إلى نظام سويفت، حيث أن بعض المصارف ليست جزءا من الشبكة.
    He was supposed to go out with George today from the network. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان يخرج مع جورج اليوم من الشبكة
    His Administration was also improving the island's power system by placing parts of the system underground. UN كما تعمل إدارته على تحسين شبكة الطاقة في الجزيرة من خلال وضع أجزاء من الشبكة تحت سطح الأرض.
    The main purpose of the network is to bring practitioners together to share experiences, good practices, ideas and information. UN والغرض الرئيسي من الشبكة هو الجمع بين الممارسين لتـبـادل الخبرات والممارسات السـديدة والأفكار والمعلومات.
    Achieved. 37 per cent of the network was increased to 1 GB UN زاد النطاق الترددي في 37 في المائة من الشبكة إلى 1 غيغا بايت.
    The intersection of cyber security and cyber fraud was explained, in that government, industry and individuals form part of the network and must each play a role in preventing fraud and hacking activities. UN وأوضحت أوجه التقاطع بين الأمن السيبراني والاحتيال السيبراني من حيث أن الحكومة والصناعة والأفراد يشكلون جزءا من الشبكة ويتعين على كل منهم أن يؤدي دورا في منع الاحتيال وأعمال القرصنة.
    A segment of the network promotes entrepreneurial learning. UN ويشجع جزء من الشبكة التعلم المتعلق بمباشرة الأعمال الحرة.
    In the course of those investigations, only one member of the network had actually been arrested. UN ولم يُعتقل بالفعل أثناء هذه التحقيقات سوى عضو واحد فقط من الشبكة.
    In 2011, the German-supervised part of the network detected 59 fireballs, significantly above average. UN وفي عام 2011، كشف الجزء من الشبكة الذي تشرف عليه ألمانيا 59 شهاباً متوهّجاً، وهو رقم أعلى بكثير من المتوسِّط.
    Members of the network participated in the following events: UN شارك أعضاء من الشبكة في الأحداث التالية:
    The basic objective of the network was the elimination of poverty, on which development is predicated. UN وأعلن في اختتام بيانه أن الهدف اﻷساسي من الشبكة هو القضاء على الفقر، والذي تتوقف عليه عملية التنمية.
    In relation to this workplan, they may not seek commercial arrangements or financial support from the network. UN وفيما يتعلق بخطة العمل هذه، لا يجوز لهم التماس ترتيبات تجارية أو دعم مالي من الشبكة.
    Experts and delegations are receiving personal passwords to retrieve documents directly from the network. UN ويتلقى الخبراء والوفود كلمات سر شخصية لاسترجاع الوثائق مباشــرة من الشبكة.
    - Garret from the network says it looks promising. Open Subtitles -غارّيت" من الشبكة يقول أن ذلك يبدو واعدا"
    The question was one of emphasis; references to contiguous and successive watercourses tended to omit other, related parts of the system, such as tributaries and groundwater. UN والمسألة هي مسألة تشديد، فإن اﻹشارات إلى المجاري المائية المتجاورة والمتعاقبة تنزع إلى إغفال أجزاء من الشبكة المائية مثل روافد اﻷنهار والمياه الجوفيــة.
    I need everything on this drive scrubbed from the Web. Open Subtitles أرغب أن يُمحي كل شئ هنا من الشبكة العنكبوتيه.
    Private sector representatives stressed the need for greater transparency in the relevant regulatory framework, for instance with regard to the type and volume of content that Internet service providers are required to remove from the Internet. UN وشدد ممثلو القطاع الخاص على الحاجة إلى المزيد من الشفافية في الإطار التنظيمي، مثلاً بخصوص نوع وحجم المحتوى المطلوب من موردي خدمات الإنترنت إزالته من الشبكة.
    His comm dropped off the grid about nine minutes ago. Open Subtitles لقد خرج إتّصاله من الشبكة منذ نحو تسع دقائق
    It was further noted that such a task is expected to be done by the secretariats, which are part of UN-Oceans. UN وأشار كذلك إلى أن من المتوقع أن تقوم بهذه المهمة الأمانات، التي هي جزء من الشبكة.
    Well, I'm no expert, but I'm thinking we should be on opposite sides of the net. Open Subtitles حسنا. أنا لست خبيره لكن اظن أني يجب أن أكون بالجهه المقابلة من الشبكة
    Guys, Chet's entering rooms through other people's accounts and he's cursing out Bosworth for kicking him off the network. Open Subtitles شباب , تشيت يقوم بدخول الغرف عبر حسابات اناس آخرين ويقوم بشتم بوزورث لطرده من الشبكة
    But you know what happens to bad little "fishies" who wriggle through the net. Open Subtitles لكنك تعرف ما يحدث للأسماك الصغيرة المتمردة التي تتملص من الشبكة
    More than 70 countries so far have received grants for intensified efforts to strengthen their health information systems with network and partner support. UN وقد تلقى أكثر من 70 بلدا حتى الآن منحاً لتكثيف الجهود من أجل تعزيز نُظم المعلومات الصحية لديها بدعم من الشبكة والشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus