"من الشراكات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of partnerships with
        
    • from partnerships with
        
    • partnership with
        
    • on partnerships with
        
    • relationships with
        
    This can also be supported by novel types of partnerships with the private sector. UN ومن شأن الأنواع الجديدة من الشراكات مع القطاع الخاص أن تدعم ذلك الغرض.
    A substantial number of partnerships with business have been initiated since 2007. UN وقد تمَّ البدء في عدد كبير من الشراكات مع قطاع الأعمال منذ عام 2007.
    This is based on a variety of partnerships with Governments, the United Nations and a wide range of civil society groups. UN وهـــو يستند إلى مجموعة متنوعة من الشراكات مع الحكومات واﻷمم المتحدة ونطاق واسع من فئات المجتمع المدني.
    30. The strategy fully acknowledges the importance of building on lessons learned from partnerships with regional organizations. UN 30 - وتُسلِّم الاستراتيجية تماما بأهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة من الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    The contributions from partnerships with the private sector are, for the time being, below the expected level. UN أما المساهمات المقدمة من الشراكات مع القطاع الخاص فهي حاليا دون المستوى المتوقع.
    UNDP participates in three types of partnerships with governments, donors and lenders, and civil society. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في ثلاثة أنواع من الشراكات مع الحكومات، ومع المانحين والمقرضين، ومع المجتمع المدني.
    A number of partnerships with philanthropic foundations are likely to end in the near future. UN ومن المرجح أن ينتهي عددا من الشراكات مع المؤسسات الخيرية في المستقبل القريب.
    UNSOA will continue to engage in a variety of partnerships with AMISOM and contractors, wherein each will provide resources to ensure that mandated requirements are met. UN وسيواصل المكتب الدخول في مجموعة متنوعة من الشراكات مع بعثة الاتحاد الأفريقي والمتعاقدين، يوفر في إطارها كل طرف الموارد اللازمة لضمان تلبية الاحتياجات المقررة.
    UNSOA continued to engage in a variety of partnerships with AMISOM and contractors in which each party provided relevant resources to accomplish specific tasks. UN وظلَّ مكتب دعم البعثة منخرطا في مجموعة متنوعة من الشراكات مع البعثة والجهات المتعاقد معها، قدم فيها كل طرف الموارد ذات الصلة بإنجاز مهام معينة.
    UNSOA continued to engage in a variety of partnerships with AMISOM and contractors in which each party provided relevant resources to accomplish specific tasks. UN واستمر مكتب دعم البعثة في الدخول في مجموعة متنوعة من الشراكات مع البعثة والمتعهدين، وهي شراكات يقدم فيها كل طرف الموارد المهمة من أجل إنجاز مهام معينة.
    In addition, in order to bolster capacities, the United Nations has begun to forge new types of partnerships with the business community and with civil society and is experimenting with new technologies that coordinate responders and link responders to victims. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الأمم المتحدة، في سعيها إلى تعزيز القدرات، بإقامة أنواع جديدة من الشراكات مع دوائر الأعمال والمجتمع المدني، كما أنها بصدد تجريب تكنولوجيات جديدة تتيح التنسيق بين المُستجيبين، وإقامة الصلة بين المُستجيبين والضحايا.
    14. UNSOA continued to engage in a variety of partnerships with AMISOM and contractors in which each party was able to provide relevant resources in order to meet mandated requirements. UN 14 - وواصل المكتب العمل في إطار مجموعة متنوعة من الشراكات مع البعثة والجهات المتعاقدة، وتمكّن كل طرف في إطارها من توفير الموارد المناسبة لتلبية الاحتياجات المقررة.
    Among the elements of a scaled-up UNDP response to climate change, he highlighted the forthcoming Human Development Report and a number of partnerships with other United Nations bodies and with the private sector. UN فمن بين عناصر استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموسعة لتغير المناخ، أبرز تقرير التنمية البشرية المرتقب وعددا من الشراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع القطاع الخاص.
    Data are collected from a broad programme of partnerships with federal, State, and local government agencies and other authorized contributors. UN وتُجمع البيانات من برنامج واسع النطاق من الشراكات مع الوكالات الحكومية الاتحادية وفي الولايات وعلى الصعيد المحلي، ومع غيرها من المساهمين المأذون لهم.
    It aims to establish Internet-related businesses in developing countries by establishing a wide series of partnerships with key industry players. UN وهو يهدف إلى تأسيس مؤسسات أعمال مرتبطة بالإنترنت في البلدان النامية، عن طريق إقامة سلاسل واسعة من الشراكات مع الأطراف الناشطة الرئيسية في هذا المجال.
    34. Implementing the GCF has resulted in the establishment of a wide range of partnerships with other United Nations intergovernmental and nongovernmental bodies and with bilateral donors. UN 34 - أسفر تنفيذ إطار التعاون العالمي عن إقامة طائفة عريضة من الشراكات مع عدد من هيئات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية، وكذلك مع جهات مانحة ثنائية.
    Whatever the nature of TNC involvement, low-income countries are likely to benefit from partnerships with various development partners that can contribute both financial resources and technical expertise. UN وأياً كانت طبيعة مشاركة الشركات عبر الوطنية، فمن المحتمل أن تستفيد البلدان ذات الدخل المنخفض من الشراكات مع شركاء التنمية المتعددين الذين بإمكانهم الإسهام بكل من الموارد المالية والخبرة الفنية.
    (q) Benefit from partnerships with non-United Nations stakeholders; UN (ف) أن تستفيد من الشراكات مع أصحاب المصلحة من خارج الأمم المتحدة؛
    The GM could also benefit from partnerships with financial institutions and from a greater collaboration with GEF implementing agencies in the development of actions and projects relating to the new GEF window on land degradation. UN ويمكن أن تستفيد الآلية العالمية كذلك من الشراكات مع المؤسسات المالية ومن زيادة التعاون مع الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية في وضع الإجراءات والمشاريع المتصلة بالنافذة الجديدة لمرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي.
    Many praised the emphasis on capacity-building and increased partnership with governments and other stakeholders. UN وأثنى الكثيرون على التركيز على بناء القدرات وإقامة المزيد من الشراكات مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Convening and catalyzing agents of change: Child protection interventions will build on partnerships with UN agencies, international financial institutions, national Governments, civil society, the private sector and faith-based communities. UN تهيئة عوامل التغيير وحفزها: إن التدخلات في مجال حماية الطفل ستستفيد من الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والحكومات الوطنية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والطوائف الدينية.
    The Commission has a long history of relationships with non-State actors. UN 4- ولدى اللجنة تاريخ طويل من الشراكات مع عناصر فاعلة غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus