"من الشراكة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of global partnership
        
    • of the global partnership
        
    • of a global partnership
        
    • of the evolving Global Partnership
        
    We must pursue them relentlessly in a true spirit of global partnership. UN وعلينا أن نتابع تحقيقها بلا هوادة بروح حقيقية من الشراكة العالمية.
    This should be done in a spirit of global partnership. UN وينبغي القيام بذلك بروح من الشراكة العالمية.
    Rather, delegations must work together to build a spirit of global partnership. UN وبدلا من ذلك، فينبغي أن تعمل الوفود معا لبناء روح من الشراكة العالمية.
    This segment of economic activities may receive the special attention of the global partnership for development in identifying the effective means to achieve the overall development goals. UN ويمكن أن يحظى هذا الجزء من الأنشطة الاقتصادية باهتمام خاص من الشراكة العالمية من أجل التنمية في تحديد السبل الفعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية العامة.
    Mobilizing ODA will remain a central purpose of the global partnership for development. UN وستظل تعبئة المساعدة الإنمائية الرسمية أحد الأغراض الرئيسية من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The Committee is proud to be part of a global partnership for development. UN وتشعر اللجنة بالاعتزاز لأنها جزء من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    It is also true that in this age of increasing interdependence, globalization and universal acceptance of the Millennium Declaration, with its goal of global partnership for development, the embargo lacks a legitimate frame of reference. UN والحقيقة أيضا هي أنه في هذا العصر من تزايد التكافل والعولمة والقبول العالمي لإعلان الألفية، وما يهدف إليه هذا الإعلان من الشراكة العالمية من أجل التنمية، يفتقر الحظر إلى مرجعية مشروعة.
    The intention is to open up new avenues and develop new ideas for financing Agenda 21 in the spirit of global partnership for sustainable development launched at UNCED. UN فالمقصود هنا هو فتح سبل جديدة وطرح أفكار جديدة لتمويل جدول أعمال القرن ١٢ بروح من الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي شرع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    By adopting this resolution, the international community has acknowledged the indispensability of the principles of genuine interdependence, of mutual interest and benefit, and of equitably shared responsibility, in a new spirit of global partnership. UN وبصدور هذا القرار، اعترف المجتمع الدولي بأنه لا غناء عن مبادىء التكافل الحقيقي والمصلحة والمنفعة المتبادلة والمسؤولية على نحو منصف وذلك بروح جديدة من الشراكة العالمية.
    65. The Millennium Development Goal experience shows that a new type of global partnership is necessary. UN 65 - وبرهنت التجربة المكتسبة من الأهداف الإنمائية للألفية على ضرورة إقامة نوع جديد من الشراكة العالمية.
    Indonesia has always placed high importance on the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). My President has reiterated twice in this Hall that practical efforts to alleviate poverty must be promoted and that developing countries must move forward with the ready support of developed countries in a spirit of global partnership. UN ما فتئت إندونيسيا تولي أهمية بالغة لضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فقد أشار رئيس بلدي مرتين من داخل هذه القاعة إلى ضرورة بذل جهود عملية لتخفيف حدة الفقر وتقدم الدول النامية خطوات إلى الأمام بمساندة صادقة من الدول المتقدمة النمو وبروح من الشراكة العالمية.
    By providing an economic incentive for developing countries to comply with international environmental treaties, the GEF constitutes part of a global approach based on the principles of cooperation in a spirit of global partnership and common but differentiate responsibilities. UN ويمثل مرفق البيئة العالمية، بحفزه البلدان النامية على الامتثال للمعاهدات البيئية الدولية، جانبا من النهج العالمي القائم على مبدأ التعاون بروح من الشراكة العالمية واﻹمكانيات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه.
    The Rio Summit in 1992 raised hope and great expectations among the world's citizens, who were assured by our leaders that the serious problems of development and environment would be tackled through an accelerated spirit of global partnership in order to save a world finding itself on the brink of crisis and catastrophe. UN أثار مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢ آمالا وتوقعات عظيمة لدى مواطني العالم الذين أكد قادتنا لهم أنه سيتم التصدي للمشاكل الصعبة للتنمية والبيئة، بروح معجلة من الشراكة العالمية من أجل إنقاذ عالم يجد نفسه على شفا أزمة وكارثة.
    The Ministry of Public Health, with the support of the global partnership for Polio Eradication, mobilized an estimated 60,000 polio workers to support the immunization campaigns. UN وقد سخّرت وزارة الصحة العامة، بدعم من الشراكة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، نحو 000 60 من العاملين في مجال التحصين ضد شلل الأطفال لدعم حملات التحصين.
    20. Finance is an integral element of the global partnership for development and sustainable forest management. UN 20 - يشكِّل التمويل جزءاً لا يتجزأ من الشراكة العالمية من أجل التنمية والإدارة المستدامة للغابات.
    Similarly, quite a few are expected to continue to face more restricted access to capital inflows, while the level of official development assistance remains short of the commitments made as part of the global partnership for development. UN وبالمثل، يُتوقع أن تظل قلة منها تواجه قيودا أشد على إمكانية وصولها إلى التدفقات الرأسمالية، في حين سيظل مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية أقل من الالتزامات المعلنة كجزء من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The present report summarizes progress in the implementation of certain aspects of the global partnership for development and discusses coherence in policies in both developed and developing countries. UN ويُلخّص هذا التقرير التقدُّم المحرز في تنفيذ جوانب معينة من الشراكة العالمية من أجل التنمية، ويناقِش حالة التجانس فيما بين السياسات على مستوى البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    13. Goal 8 identifies a number of targets and corresponding indicators covering those aspects of the global partnership for development. UN 13- ويحدد الهدف 8 عدداً من الغايات والمؤشرات المناظرة التي تغطي تلك الجوانب من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    41. Ms. Farha Ajir, of the global partnership for the Prevention of Armed Conflict, spoke about working with civil society and the GPPAC process in South-East Asia. UN 41- وتكلمت السيدة فرحة أجير، من الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة، عن التعاون مع المجتمع المدني وعن سلسلة الأعمال التي قامت بها تلك الشراكة العالمية في جنوب شرق آسيا.
    10. A stable international financial system responsive to development was a key part of a global partnership to eradicate poverty. UN 10 - وثمة جزء رئيسي من الشراكة العالمية لاستئصال الفقر، وهو توفر نظام مالي دولي مستقر يتسم بالاستجابة للتنمية.
    " 10. A stable international financial system responsive to development was a key part of a global partnership to eradicate poverty. UN " 10 - وثمة جزء رئيسي من الشراكة العالمية لاستئصال الفقر، وهو توفر نظام مالي دولي مستقر يتسم بالاستجابة للتنمية.
    Fortunately, to tackle that problem, the international community had an existing and recently improved platform: the Committee on World Food Security, which was a central component of the evolving Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition. UN ولحسن الحظ، من أجل معالجة هذه المشكلة، لدى المجتمع الدولي برنامج قائم وجرى تحسينه مؤخراً: اللجنة المعنية بالأمن الغذائي، التي تعتبر عنصراً رئيسياً من الشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus