"من الشركاء الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of other partners
        
    • from other partners
        
    • partners to
        
    A number of other partners have supported the elimination of MNT. UN وقدم عدد من الشركاء الآخرين دعمه إلى عمليــــة القضاء على كزاز الأمهات والرضّع.
    Joint evaluations will continue to be conducted with national authorities and with other United Nations agencies, as well as the wide range of other partners with which UNICEF works. UN وسيستمر الاضطلاع بتقييمات مشتركة مع السلطات الوطنية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن المجموعة الواسعة النطاق من الشركاء الآخرين الذين تعمل معهم اليونيسيف.
    UNEP invited UN-Habitat and a number of other partners to the first meeting of the steering committee of the Global Initiative for Resource Efficient Cities, held during the sixth session of the World Urban Forum. UN ودعا برنامج البيئة موئل الأمم المتحدة وعدداً من الشركاء الآخرين إلى أول اجتماع للجنة التوجيهية للمبادرة العالمية المعنية بالمدن ذات الكفاءة في استخدام الموارد، عُقد أثناء انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    While Cuba's agricultural imports from other partners increased in 2006, those from the United States decreased. UN فرغم أن واردات كوبا من الشركاء الآخرين زادت في عام 2006، انخفضت وارداتها من الولايات المتحدة.
    It sets out the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission, as well as the support expected from other partners, in taking on major challenges in peacebuilding and preventing Burundi from relapsing into conflict. UN وهو يحدد التزامات الحكومة والتزامات لجنة بناء السلام وكذلك الدعم المتوقع من الشركاء الآخرين تقديمه لمواجهة التحديات الضخمة في مجال بناء السلام، ويحول دون انزلاق بوروندي من جديد في أتون النزاعات.
    Strategies will be region- and country-specific and responsive to the stage of the epidemic and to the programmatic and financial contribution of other partners. UN ستتحدد الاستراتيجيات بحسب سياقها الإقليمي والقطري وستراعي مرحلة الوباء والمساهمات البرنامجية والمالية المقدمة من الشركاء الآخرين.
    The Regional Bureau for Africa and the Regional Bureau for Asia and the Pacific as well as a number of other partners are already involved in the programme. UN ويشارك كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ فضلا عن عدد من الشركاء الآخرين بالفعل في هذا البرنامج.
    She also stressed UNICEF participation in a number of mechanisms and collaboration with a range of other partners on humanitarian, peace and security issues. UN وشددت أيضا على مشاركة اليونيسيف في عدد من الآليات وتعاونها مع طائفة من الشركاء الآخرين المعنيين بالقضايا الإنسانية وقضايا السلم والأمن.
    The work is too demanding for any one organization to undertake without the active participation and support of other partners in ICP. UN وتجاوز مقتضيات العمل قدرة أي منظمة واحدة على الاضطلاع به بلا مشاركة ودعم فعالين من الشركاء الآخرين في برنامج المقارنات الدولية.
    It is in great part because of the UNF commitment to the United Nations system that a number of other partners are looking for ways of working with the Organization. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى التزام مؤسسة الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة بأن يبحث عدد من الشركاء الآخرين عن سبل العمل مع المنظمة.
    The Committee encourages the Office to increase its efforts to obtain the full collaboration of other partners in setting these standards and indicators and in promoting burden sharing in meeting these standards. UN وتشجع اللجنة المفوضية على زيادة جهودها الرامية إلى نيل التعاون الكامل من الشركاء الآخرين في مجال وضع هذه المقاييس والمؤشرات وفي مجال تعزيز المشاركة في تحمل الأعباء لدى الوفاء بهذه المعايير.
    This includes partnerships between United Nations agencies, such as UNDP and UNEP, and between United Nations agencies and Bretton Woods institutions, such as the World Bank, and a multitude of other partners. UN وهذه تشمل شراكات بين وكالات الأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز كالبنك الدولي، والعديد من الشركاء الآخرين.
    Finally, exit strategies should be clearly defined and implemented and lessons learned documented as upscaling, in most cases, will be led by national authorities with the support of other partners. UN وأخيرا، ينبغي أيضا توصيف استراتيجيات الخروج وتنفيذها بصورة واضحة، وتوثيق الدروس المستفادة لأن عملية الارتقاء تقودها، في معظم الأحيان، السلطات الوطنية بدعم من الشركاء الآخرين.
    Finally, exit strategies should be clearly defined and implemented and lessons learned documented, as upscaling in most cases will be led by national authorities with the support of other partners. UN وأخيرا، ينبغي أيضا توصيف استراتيجيات الخروج وتنفيذها بصورة واضحة، وتوثيق الدروس المستخلصة لأن عملية الارتقاء ستقودها، في معظم الأحيان، السلطات الوطنية بدعم من الشركاء الآخرين.
    A speaker added that the persistence of polio, anaemia, pneumonia and diarrhoeal diseases pointed to the need for continued UNICEF leadership, with the support of other partners at state and district levels, to ensure maximum synergy and results. UN وأضاف أحد المتكلمين أن استمرار وجود شلل الأطفال وأمراض الأنيميا والالتهاب الرئوي والإسهال تشير إلى الحاجة إلى استمرار قيادة اليونيسيف بدعم من الشركاء الآخرين على صعيدي الولايات والمقاطعات لضمان أكبر قدر من التوافق ومن النتائج.
    During the seminar, a common understanding had emerged of the role and functions of the mandate holders, the constraints under which they operated and the opportunities for improving the system, in particular by increased dialogue and cooperation with States, as well as further involvement by a number of other partners. UN وبرز خلال الحلقة الدراسية فهم مشترك لدور ووظائف المكلفين بولاية، والمعوقات التي تواجه عملهم والفرص المتاحة لتحسين النظام، وبخاصة لتعزيز الحوار والتعاون مع الدول، فضلاً عن تكثيف إسهام عدد من الشركاء الآخرين.
    UN-Habitat, in partnership with city networks and a wide range of other partners, is working on follow-up initiatives stemming from the 2014 Summit on Climate Change: the Compact of Mayors and the Cities Climate Finance Leadership Alliance. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع شبكات المـُدن ومجموعة واسعة من الشركاء الآخرين في متابعة المبادرتين الناشئتين عن مؤتمر القمة المعني بتغيُّر المناخ لعام 2014: وهما اتفاق العُمُد وتحالف القيادات لتمويل أنشطة مكافحة تغيُّر المناخ في المـُدن.
    In Kosovo, UNOPS supported the first successful census in 30 years, providing financial, logistical and procurement services, such as running an outreach campaign to provide information to around two million people, on behalf of the Government, the EC and a range of other partners. UN وفي كوسوفو دعم مكتب خدمات مشاريع التعداد الناجح الأول من نوعه في 30 عاماً حيث قدَّم الخدمات المالية واللوجستية وخدمات الشراء ومن ذلك مثلاً تنظيم عملية إعلامية لتوفير المعلومات إلى نحو مليوني نسمة باسم الحكومة والمفوضية الأوروبية، فضلاً عن نطاق واسع من الشركاء الآخرين.
    Feedback from the country level and from other partners would ultimately result in a second edition of the standards. UN فالتعقيبات والآراء المقدمة على الصعيد القطري والمستمدة من الشركاء الآخرين تؤدي في نهاية المطاف إلى تجديد صيغة المعايير.
    At the end of 2008, the cumulative allocations to UNFIP projects reached approximately $1.06 billion, out of which $438.3 million represents core Turner funds and $622.1 million (almost 58.7 per cent) was generated from other partners. UN وفي نهاية عام 2008، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق حولي 1.06 بليون دولار منها 438.3 مليون من أصل المبلغ المقدم من تيرنر و 622.1 مليون (قرابة 58.7 في المائة) مولدة من الشركاء الآخرين.
    At the planning stage, it was envisaged that out of the $130 million estimated for the RCF, UNDP would provide $71 million while the balance (45 per cent) would be mobilized from other partners. UN وكان من المتوخى في مرحلة التخطيط أن من أصل مبلغ الـ 130 مليون دولار المقدر لإطار التعاون الإقليمي، سيوفر البرنامج الإنمائي 71 مليون دولار في حين يدبَّر الباقي (45 في المائة) من الشركاء الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus