"من الشركاء الإنمائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • from development partners
        
    • of development partners
        
    • by development partners
        
    • from the development partners
        
    • development partner
        
    • of the development partners
        
    • other development partners
        
    • relevant development partners
        
    A substantial portion of these funds has to come from development partners. UN ويتعين أن يأتي قسم كبير من هذه الأموال من الشركاء الإنمائيين.
    Success could make it easier to obtain support from development partners. UN ويمكن لنجاحها أن يسهل الحصول على الدعم من الشركاء الإنمائيين.
    My country has implemented clearance activities from the outset with its own resources, funding from development partners and a loan from the World Bank. UN واضطلع بلدي بأنشطة إزالة الألغام منذ البداية بموارده الذاتية وبتمويل من الشركاء الإنمائيين وبقرض من البنك الدولي.
    Beginning in 1998, however, these crimes have been revealed by studies carried out by the Government with the support of development partners. UN ولم يُكشف النقاب عن هذه الجرائم إلا ابتداء من عام 1998 بفضل الدراسات التي أجرتها الحكومة بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    However, the Government did make efforts, with the support of development partners, to restore some facilities and maintain services. UN ومع ذلك قامت الحكومة ببذل الجهود بدعم من الشركاء الإنمائيين من أجل استعادة بعض المرافق والحفاظ على استمرار الخدمات.
    73. There has been an increase in technical assistance by development partners to support mining reform in many African countries. UN 73 - وازدادت المساعدة التقنية المقدمة من الشركاء الإنمائيين لدعم إصلاح قطاع التعدين في الكثير من البلدان الأفريقية.
    Such efforts would help to attract increased core and unearmarked resources from development partners. UN ومن شأن هذه الجهود المساعدة على استقطاب المزيد من الموارد الأساسية وغير المخصصة من الشركاء الإنمائيين.
    I request special support from development partners in addressing our post-conflict development challenges. UN وأرجو دعماً خاصاً من الشركاء الإنمائيين في معالجة التحديات الإنمائية بعد انتهاء الصراع.
    These trends need to be sustained, but will require strong support from development partners in capacity-building and technology transfer. UN ويلزم جعل هذه التوجهات قابلة للاستمرار، ولكنها ستتطلب دعما قويا من الشركاء الإنمائيين في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Financial support from development partners will be required on a much larger scale. UN وسيلزم الدعم المالي من الشركاء الإنمائيين على نطاق أكبر كثيراً مما هو حادث الآن.
    Undeniably, this is a critical area where significant support from development partners is essential. UN ولا شك في أن هذا مجال حاسم الأهمية يكتسي فيه الدعم الهام المقدم من الشركاء الإنمائيين بطابع أساسي.
    The total inflow of resources from development partners in 2006 is estimated at $351.5 million. UN ويقدر إجمالي تدفق الموارد من الشركاء الإنمائيين في عام 2006 بمبلغ 351.5 مليون دولار.
    In order to achieve the aforementioned, Government in 2005 developed a poverty reduction strategy with support from development partners. UN وبغية بلوغ الأهداف المذكورة آنفا، وضعت الحكومة في عام 2005 استراتيجية لتخفيض حدة الفقر بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    This will be done by assisting communities to build networks of development partners at the township and community levels. UN وسيتحقق ذلك من خلال إقامة شبكات من الشركاء الإنمائيين على صعيدي المجتمعات المحلية والبلدات.
    The introduction of a comprehensive energy system nationwide would require the support of development partners. UN فالأخذ بنظام شامل للطاقة على الصعيد الوطني سيستلزم الدعم من الشركاء الإنمائيين.
    The delegation stated that the Federated States of Micronesia would seek the support of development partners for those important undertakings. UN وذكر الوفد أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة ستلتمس الدعم من الشركاء الإنمائيين للاضطلاع بتلك التعهدات الهامة.
    Funded by a number of development partners the project is implemented through the Honiara City Council and the Ministry of Infrastructure Development. UN وينفذ المشروع الذي يموله عدد من الشركاء الإنمائيين من خلال مجلس مدينة هونيارا، ووزارة تطوير البنية التحتية.
    It adopted a Consensus Statement that spells out more than 50 recommended global and sector-specific actions to be implemented by African governments and all stakeholders, with the support of development partners. UN واعتمد بيانا توافقيا تضمن ما يربو على 50 توصية بتنفيذ إجراءات شاملة وخاصة بقطاعات محددة من جانب الحكومات الأفريقية وجميع أصحاب المصلحة، بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    Consultations on the document prepared by the Ministry were conducted at national level, with the support of development partners, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وجاءت الوثيقة التي أعدتها الوزارة المعنية نتيجة مشاورات على المستوى الوطني حظيت بدعم من الشركاء الإنمائيين ولا سيما اليونسكو.
    392. The delegation expressed appreciation for the technical assistance and support provided by development partners in its human rights endeavours. UN 392- وأعرب الوفد عن تقديره للمساعدة والدعم التقنيين المقدمين من الشركاء الإنمائيين للجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان.
    He expressed appreciation for the Organization's help in obtaining assistance from the development partners. UN وأعرب عن تقديره للعون الذي تقدمه المنظمة في الحصول على مساعدة من الشركاء الإنمائيين.
    53. The Government's current budget stands at about US$ 74.2 million for the year 2002/03 compared to $53.1 million for the year 2001/02; the annual level of international or development partner support is estimated to be more than $190 million in 2002/03. UN 53 - وتبلغ الميزانية الحالية للحكومة حوالي 74.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للسنة 2002/2003، بالمقارنة بـ 53.1 مليون دولار للسنة 2001/2002؛ ويُقدر المستوى السنوي للدعم الدولي أو الدعم المقدم من الشركاء الإنمائيين بأكثر من 190 مليون دولار للسنة 2002/2003.
    The following activities by a sample of countries are a few examples of the progress that has been made by some of the development partners of the small island developing States over the past few years. UN وتمثل الأنشطة التالية لعدد من البلدان أمثلة عن التقدم الذي أحرزه البعض من الشركاء الإنمائيين للدول الجزرية الصغيرة النامية خلال السنوات القليلة الماضية.
    At the country level, UNFPA has worked with governments and other development partners to marshal a broader base of resources. UN وعلى الصعيد القُطري عمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الشركاء الإنمائيين على حشد قاعدة أوسع من الموارد.
    (b) Strengthened partnerships and knowledge-sharing among member States, regional organizations, civil society and other relevant development partners in addressing key priority areas in South-East Asia in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وغير ذلك من الشركاء الإنمائيين المعنيين لدى معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus