"من الشركاء المنفذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • from implementing partners
        
    • of implementing partners
        
    • from the implementing partners
        
    • implementing partners with
        
    • of the implementing partners
        
    • that implementing partner
        
    • implementing partners are
        
    • from IPs
        
    • from the implementing partner
        
    • implementing partners had
        
    • implementing partners have
        
    There was a deterioration in the rate of receipt for subproject reports from implementing partners. UN حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين.
    There was a deterioration in the rate of receipt for subproject reports from implementing partners. UN حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين.
    In addition, at some field offices, acknowledgement receipts for cash transfers were not obtained from implementing partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد من الشركاء المنفذين في بعض المكاتب الميدانية إيصالات الإقرار باستلام تحويلات نقدية.
    Preparation, implementation and monitoring, in cooperation with a range of implementing partners, of annual projects targeting populations in urban settings UN التعاون مع طائفة من الشركاء المنفذين للقيام بإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع سنوية تستهدف السكان في المناطق الحضرية
    In view of this the Board considers that it is essential that UNHCR ensure timely and regular receipt of financial reports from the implementing partners. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام.
    Audit certificates from implementing partners UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    Audit certificates from implementing partners UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    Audit certificates from implementing partners UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    The Board also appreciates the substantial progress made by UNHCR in following up and obtaining from implementing partners outstanding audit certificates relating to 1997 and earlier years. UN ويقدر المجلس أيضا التقدم الجوهري الذي أحرزته المفوضية في متابعة الشهادات المعلقة لمراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧ واﻷعوام السابقة وفي الحصول عليها من الشركاء المنفذين.
    Audit certificates from implementing partners UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    The Board also appreciates the substantial progress made by UNHCR in following up and obtaining from implementing partners outstanding audit certificates relating to 1997 and earlier years. UN ويقدر المجلس أيضا التقدم الجوهري الذي أحرزته المفوضية في متابعة الشهادات المعلقة لمراجعة الحسابات لعام 1997 والأعوام السابقة وفي الحصول عليها من الشركاء المنفذين.
    Timely receipt of audit certificates from implementing partners was especially problematic. UN ويمثل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في الوقت المناسب مشكلة كبيرة.
    The fifth project was not implemented, as no project proposal was received from implementing partners UN ولم ينفذ المشروع الخامس لعدم تلقي أي مشروع من الشركاء المنفذين
    These expense reports received from implementing partners are used to determine whether an advance is liquidated. UN وتستخدم تقارير المصروفات هذه التي ترد من الشركاء المنفذين لتحديد ما إذا كانت سلفة ما قد صفيت.
    Unused transfers of cash assistance due from implementing partners UN تحويلات غير مستخدمة للمساعدة النقدية المستحقة من الشركاء المنفذين
    It appears advisable, therefore, to categorize the different types of implementing partners and classify them according to their activity and performance. UN لذا فإنه يبدو أن من المستصوب تبويب اﻷنواع المختلفة من الشركاء المنفذين وتصنيفها حسب نشاطها وأدائها.
    With its concrete objectives, comprehensive toolbox of resources and thousands of implementing partners from all regions and sectors of societies, the initiative could contribute substantially to the implementation of the Decade. UN وستسهم المبادرة، بأهدافها الملموسة، ومجموعة أدواتها الشاملة من الموارد، والآلاف من الشركاء المنفذين من جميع المناطق وقطاعات المجتمع، مساهمة كبيرة في تنفيذ أهداف العقد الدولي.
    Furthermore, a total of $238,807 was written off during 2012 against amounts recoverable from the implementing partners. UN وعلاوة على ذلك، فقد شُطب ما مجموعه 807 238 دولار أثناء عام 2012 مقابل مبالغ قابلة للاسترداد من الشركاء المنفذين.
    145. Interest and miscellaneous income amounting to $911,571 were received from the implementing partners. UN 145 - وجرى تسلم الإيرادات المتأتية من الفوائد والإيرادات المتنوعة وقدرها 571 911 دولار من الشركاء المنفذين.
    The programmes are delivered by numerous implementing partners, with different degrees of capacity,supported bymultiple annual workplans developed and managed with limited integrated systems and tools. UN ويجري تنفيذ البرامج أيضا من قِبَل العديد من الشركاء المنفذين الذين تتباين درجات قدرتهم، وذلك بدعم من خطط العمل السنوية المتعددة التي توضع وتُدار بنظم وأدوات تتسم بقدر ضئيل من التكامل.
    35. The Board, however, noted that as at the end of the third quarter of 1999, the overall compliance rate of the implementing partners was only 37.23 per cent or a 7.23 per cent increase over that reported in July 1999. UN 35- غير أن المجلس لاحظ أن معدل الامتثال الكلي من الشركاء المنفذين في نهاية الربع الثالث من عام 1999 لم يزد عن 37.23 في المائة أي بزيادة قدرها 7.23 في المائة عما أُبلغ عنه في تموز/يوليه 1999.
    35. UNHCR maintains that it is unreasonable, for a range of operational reasons, to request that implementing partner audit certificates be submitted in time for the Board of Auditors to be able to review them at the time that it carries out the audit of UNHCR for a given year. UN ٣٥ - وترى المفوضية أن من غير المعقول، ﻷسباب تنفيذية شتى، أن يطلب من الشركاء المنفذين تقديم شهادات مراجعة للحسابات في التوقيت المناسب الذي يمكﱢن مجلس مراجعي الحسابات من استعراض هذه الشهادات فيما يقوم هو بمراجعة حسابات المفوضية لعام محدد.
    12. UNHCR should exercise stricter control over the progress of work of implementing partners in order to ensure achievement of the stated objectives and recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned (para. 68). UN 12 - تمارس المفوضية رقابة أشد على التقدم المحرز في عمل الشركاء المنفذين من أجل ضمان تحقيق الأهداف المحددة؛ وأن تسترد الوفورات البالغة 368 371 دولارا من الشركاء المنفذين المعنيين (الفقرة 68).
    35. The Investigation Unit completed two inquiries related to allegations that two implementing partners had links with some terrorist organizations. UN 35- انتهت وحدة التحقيقات من إجراء تحقيقين في ادعاءات ارتباط اثنين من الشركاء المنفذين ببعض المنظمات الإرهابية.
    Two implementing partners have already been recruited to each cover each zone. UN واستُقدِم اثنان من الشركاء المنفذين بالفعل ليغطي كل منهما منطقة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus