"من الشروط المطلوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the requirement
        
    • for
        
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (see A/64/660, para. 42) (para. 47) UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47) UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (see A/64/660, para. 42) (para. 47) UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47) UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    But, as it turned out, the Government had, unintentionally, laid down requirements that were lower for foreign firms than for domestic ones, putting the latter at a competitive disadvantage. UN غير أنه تبين أن الحكومة وضعت، دون قصد، شروطا للشركات اﻷجنبية أيسر من الشروط المطلوبة من الشركات المحلية مما جعل اﻷخيرة في وضع تنافسي غير ملائم.
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47) UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47) UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحد من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تُعد، وفقا لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (see A/64/660, para. 42) (para. 47) UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (see A/64/660, para. 42) (para. 47). UN وهذه العوامل حريّة بأن تحد من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام التي تعد، وفقا لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47).
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47).
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (see A/64/660, para. 42). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42).
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47) UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (see A/64/660, para. 42). (para. 47) UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    The barracks functions as an extension of the internment centre in Algeciras but fails to meet any of the requirements for this type of facility. UN إذ تُستخدم الثكنات باعتبارها امتدادا لمركز الاعتقال في الجزيرة الخضراء، لكنها لا تستوفي أيا من الشروط المطلوبة في هذا النوع من المرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus