"من الشفافية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency in
        
    • transparent in
        
    • transparency of
        
    • transparency to
        
    • transparency on
        
    • transparency at
        
    • transparency and
        
    • the transparency
        
    • transparency within
        
    • transparency into
        
    :: Greater transparency in valuation principles, in segment accounting reports and in identifying the location of immovable properties. UN :: المزيد من الشفافية في مبادئ التقييم وفي تقارير الحصر القطاعية وفي تحديد مكان الأموال الثابتة.
    Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; UN كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛
    His delegation also called for more transparency in the processing of compensation. UN ويدعو وفد بلده أيضا إلى المزيد من الشفافية في تجهيز التعويضات.
    It reinforces Member States' calls for greater transparency in the selection and appointment process of senior managers, with which the Inspectors agree. UN كما أنه يعزز دعوة الدول الأعضاء إلى الأخذ بمزيد من الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين، وهو ما يوافق عليه المفتشان.
    She also said she would endeavour to provide greater transparency in prioritization, to the extent possible, in the budget document. UN وقالت المراقبة المالية أيضاً إنها ستسعى جاهدة قدر الإمكان إلى تحديد الأولويات بمزيد من الشفافية في وثيقة الميزانية.
    The main objective of the legislative changes was to ensure greater transparency in the activities of the relevant non-commercial organizations. UN وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة.
    The main objective of the amendments to the legislation on non-commercial organizations is to ensure greater transparency in their activities. UN والهدف الرئيسي للتعديلات المدخلة على التشريعات الخاصة بالمنظمات غير الربحية هو ضمان قدر أكبر من الشفافية في أنشطتها.
    We wish to have the greatest possible transparency in the whole of the governmental process, in both domestic and international affairs. UN ونحن نود أن يتوافر أكبر قدر ممكن من الشفافية في عملية الحكم بكاملها في الشؤون الداخلية والدولية على السواء.
    Greater transparency in the work of the Council is urgently needed. UN وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس.
    We call for greater transparency in the international weapons market. UN فنحن نطالب بمزيد من الشفافية في سوق الأسلحة التقليدية.
    The Security Council has adopted other measures to increase transparency in its work in the recent past and will consider ways to do it further in the future. UN ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل.
    The Committee stresses that there is a need for greater transparency in the use of temporary positions. UN وتؤكد اللجنة أن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في استخدام الوظائف المؤقتة.
    We must ensure the greatest transparency in the international application of safeguards and security measures, and total commitment to the requirements of the IAEA. UN وأن يتحرى في ذلك أكبر قدر من الشفافية في تطبيق المعايير الدولية للضمانات والأمن والسلامة والالتزام الكامل بمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The growth in the United Nations budget necessitated even greater prudence and discipline, together with greater transparency in the decision-making process that led to the establishment of mandates. UN فقد استلزم النمو في ميزانية الأمم المتحدة مزيدا من الحكمة والانضباط، إلى جانب المزيد من الشفافية في عملية صنع القرار التي تؤدي إلى إنشاء ولايات.
    Delegations also supported more transparency in performance reviews. UN وأيدت الوفود أيضا توفير مزيد من الشفافية في استعراض الأداء.
    It highlights the industry's commitment to continuous improvement and greater transparency in environmental, health and safety performance. UN ويبرز الميثاق التزام هذه الصناعة بالتحسين المتواصل وبالمزيد من الشفافية في الأداء البيئي والصحي والأمان.
    We hope their scepticism produces more transparency in the handling of this whole process. UN ونأمل أن يولد التشكك مزيدا من الشفافية في معالجة هذه العملية برمتها.
    That initiative contributed to greater transparency in the Council's discussions and should become a permanent practice. UN وساهمت تلك المبادرة بدرجة كبيرة من الشفافية في مناقشات المجلس وينبغي أن تصبح ممارسة دائمة.
    Barbados continues to be of the view that the Council must be made more representative of today's membership of the United Nations, as well as more transparent in its working methods and more democratic in its decision-making. UN وما زالت بربادوس ترى أنه لا بد من جعل مجلس الأمن جهازا أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة اليوم، وأنه يجب أن يتحلى بدرجة أكبر من الشفافية في أساليب عمله، وأن يكون أكثر ديمقراطية في صنع قراراته.
    As part of its aim of improving the transparency of the Council, the United Kingdom presidency held as many debates as possible in public. UN وفي إطار سعي رئاسة المملكة المتحدة إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في المجلس، عقدت أكبر عدد مستطاع من المناقشات العلنية.
    Its primary mission in maintaining international peace and security requires adaptations to correct imbalances in its present composition so as to improve decision-making mechanisms and to give greater transparency to its proceedings. UN وتتطلب مهمته الأساسية في صون السلم والأمن الدوليين، إجراء تعديلات لإصلاح نواحي الخلل في تشكيله الحالي حتى يتسنى تحسين آليات اتخاذ القرار، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في أعماله.
    The Committee recommends, once again, that the State party increase transparency on issues relating to the safety of nuclear power installations and step up its preparedness to nuclear accidents. UN توصي اللجنة من جديد بأن تتوخى الدولة الطرف المزيد من الشفافية في المسائل المتعلقة بسلامة منشآت الطاقة النووية وأن ترفع جهوزيتها لمواجهة الحوادث النووية.
    They should maintain a high degree of transparency at all times. UN كما يجب أن يتمتعوا بدرجة عالية من الشفافية في جميع الأوقات.
    That would result in greater budgetary transparency and would address the difficulties outlined by the Secretary-General. UN فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في ما يتعلق بالميزانية ومواجهة الصعوبات التي حددها الأمين العام.
    Moreover, it would serve to enhance the transparency with which the recommendations are drafted. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من الشفافية في صياغة التوصيات.
    We hope that Member States will use this tool to bolster a mechanism for further transparency within the framework of the United Nations. UN ويحدونا الأمل في أن تستخدم الدول الأعضاء هذه الأداة لإيجاد آلية لتحقيق المزيد من الشفافية في إطار الأمم المتحدة.
    The Committee called for more transparency into the needs assessments and basis for projections. UN ودعت اللجنة إلى المزيد من الشفافية في تقييم الاحتياجات وأساس التوقعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus