"من الشفافية والمساءلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and accountability in
        
    • transparency and accountability on
        
    The establishment of clear policies and the communication of these to all staff would also enhance transparency and accountability in human resources management. UN كما أن من شأن وضع سياسات واضحة وإبلاغ جميع الموظفين بها أن يعزز من الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    This will ensure sufficient transparency and accountability in the use of consultants' reports. UN وسيكفل ذلك مستوى كافٍ من الشفافية والمساءلة في استخدام تقارير الخبراء الاستشاريين.
    We need to ensure far greater transparency and accountability in this process, and parliaments can do a great deal to achieve that purpose. UN وعلينا أن نكفل قدرا أكبر من الشفافية والمساءلة في هذه العملية ويمكن للبرلمانات أن تقوم بالشيء الكثير لتحقيق تلك الغاية.
    Partnerships should be governed by and built around the purposes and principles of the Charter of the United Nations and there must greater transparency and accountability in their work. UN وينبغي أن تخضع الشراكات إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ويجب تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في عملها.
    288. While cognizant of the important role of civil society and NGOs in Timor-Leste, the Government would like to see increased transparency and accountability on the part of NGOs themselves. UN 288- وإذ تدرك الحكومة أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تيمور - ليشتي فإنها تود من ناحيتها أن ترى مزيداً من الشفافية والمساءلة في أعمال المنظمات غير الحكومية.
    Greater transparency and accountability in manufacture and transfer may go some way towards curbing their menace. UN كما نرى أن توفر مزيد من الشفافية والمساءلة في التصنيع والنقل قد يسهم إلى حد ما في كبح هذا الخطر.
    99. Anti-corruption efforts in Africa are beginning to tilt public policy orientation in the direction of greater transparency and accountability in public financial management. UN 99 - وبدأت جهود مكافحة الفساد في أفريقيا تدفع توجه السياسة العامة في اتجاه المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    The Sixth Committee's work in promoting international cooperation in that field would increase transparency and accountability in the United Nations. UN وإن العمل الذي تضطلع به اللجنة السادسة في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال سيزيد من الشفافية والمساءلة في الأمم المتحدة.
    Further transparency and accountability in this respect would give a positive signal, encouraging communication and transparency within the secretariat and towards external stakeholders. UN ومن شأن توخي المزيد من الشفافية والمساءلة في هذا الصدد أن يبعث برسالة إيجابية تشجع على التواصل والشفافية داخل الأمانة وفيما يخص أصحاب المصلحة الخارجيين.
    Finally, in support of all of that, Governments should work towards greater transparency and accountability in water and sanitation service provision, and include the public in Government decision-making. UN أخيراً، بغية دعم كل ذلك، ينبغي للحكومات أن تعمل من أجل مزيد من الشفافية والمساءلة في توفير خدمات المياه والصرف الصحي، وأن تشمل الجمهور في عملية صنع القرار الحكومي.
    By supporting those recommendations in their respective jurisdictions, parliaments could help create more transparency and accountability in the management of public funds at the United Nations. UN ومن خلال دعم البرلمانات لهذه التوصيات، كلٌ في مجال اختصاصه، فيمكن للبرلمانات أن تساعد في إيجاد المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة بالأمم المتحدة.
    I therefore encourage the Central African authorities to vigorously pursue ongoing measures to streamline the management of public finances and ensure greater transparency and accountability in the collection of revenue, management and utilization of public resources. UN ومن ثم، أشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تواصل بهمة التدابير الجارية لترشيد إدارة شؤون المالية العامة وكفالة المزيد من الشفافية والمساءلة في تحصيل الضرائب وإدارة واستغلال الموارد العامة.
    Pro-poor growth also needs to be underpinned by improvements in the quality of governance, through greater transparency and accountability in public policy. UN وكي تعم منافع النمو الفئات الفقيرة من السكان، يجب أيضاً تحسين جودة الإدارة عن طريق إضفاء مزيد من الشفافية والمساءلة في إطار السياسات العامة.
    As one Member State underlined in his response, non-governmental organization insistence on information disclosure has brought about more transparency and accountability in the United Nations system. UN وعلى نحو ما شددت عليه إحدى الدول اﻷعضاء في ردها، فإن إصرار المنظمات غير الحكومية على إتاحة المعلومات أدى إلى تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Status reports on the project activities and on the VFTC are prepared quarterly and made available to member States to ensure maximum transparency and accountability in the implementation and management of the technical cooperation programme. UN وتعد فصلياً تقارير عن حالة أنشطة المشاريع وعن صندوق التبرعات للتعاون التقني وتقدَم إلى الدول الأعضاء لضمان الحد الأقصى من الشفافية والمساءلة في تنفيذ وإدارة برنامج التعاون التقني.
    82. The representative of the United States of America stressed the need for greater transparency and accountability in the technical assistance area. UN ٢٨- وشدد ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على ضرورة وجود قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في مجال المساعدة التقنية.
    All stakeholders must fully commit to maximum transparency and accountability in the global response, including regular reporting on their national and global commitments. UN ويجب أن يلتزم كل أصحاب المصلحة التزاما تاما بأقصى قدر من الشفافية والمساءلة في أعمال المكافحة على الصعيد العالمي بما في ذلك الإبلاغ بانتظام عن التزاماتهم الوطنية والعالمية.
    To that end, and as part of its anti-corruption agenda, the Government has taken steps aimed at ensuring greater transparency and accountability in public affairs. UN ولهذا الغرض، وكجزء من برنامجها لمكافحة الفساد، اتخذت الحكومة خطوات تهدف إلى كفالة مزيد من الشفافية والمساءلة في الشؤون العامة.
    Nigeria urges an expeditious reform of the international financial system that would enable its institutions to play their roles more efficiently, effectively and with a high degree of transparency and accountability in their structures and functions. UN وتحث نيجيريا على تنفيذ إصلاح سريع للنظام المالي الدولي لتمكين مؤسساته من القيام بأدوارها بكفاءة وفعالية أكبر، وبدرجة عالية من الشفافية والمساءلة في هياكلها ومهامها.
    But the transfer of rights has often been ambiguous, and is all too frequently vulnerable to official corruption. As a result, the Chinese Communist Party (CCP) is facing growing demands from the country’s well-educated and affluent middle class for greater transparency and accountability in the institutions on which their careers and livelihoods depend. News-Commentary بيد أن نقل الحقوق كان في كثير من الأحيان يتسم بالغموض وعُرضة للفساد الرسمي بشكل متكرر. ونتيجة لهذا فإن الحزب الشيوعي الصيني يواجه مطالبا�� متزايدة من قِبَل أبناء الطبقة المتوسطة الميسورة الذين نالوا تعليماً جيداً بقدر أعظم من الشفافية والمساءلة في المؤسسات التي تعتمد عليها حياتهم المهنية وأرزاقهم.
    (d) Called upon the European Union " to promote greater transparency and accountability on the part of third countries in the use of armed drones with regard to the legal basis for their use and to operational responsibility, to allow for judicial review of drone strikes and to ensure that victims of unlawful strikes have effective access to remedies " . UN (د) دعا الاتحاد الأوروبي إلى " تشجيع المزيد من الشفافية والمساءلة في البلدان بخصوص استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار من حيث الأساس القانوني لاستخدامها والمسؤولية التنفيذية، وإفساح المجال أمام المراجعة القضائية المتعلقة بغارات الطائرات بلا طيار، والتأكد من أن سبل انتصاف فعالة متاحة لضحايا الغارات غير المشروعة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus