"من الشهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • of months
        
    • NUMBER months
        
    • months' notice
        
    Only those who have not paid their social insurance dues for a minimum number of months in the two years preceding the child’s birth are not entitled to full financial benefits granted by the NII. UN ولا يُستبعد من أهلية الحصول على كامل اﻹعانات المالية التي يمنحها معهد التأمين الوطني سوى أولئك الذين لم يسددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية لعدد أدنى من الشهور في السنتين السابقتين لولادة الطفل.
    However, the amount of that incentive would be capped at a fixed number of months, to be determined by the General Assembly. UN ومع هذا، سيوضع حد أقصى لهذا الحافز يتمثل في عدد ثابت من الشهور تقرره الجمعية العامة.
    The transactions happened over a period of months, so... Open Subtitles لقد تمَّت الصفقات خلال فترة من الشهور لذا...
    The risks do not abate in the immediate aftermath of an emergency; rather, incidents of violence against women tend to increase further or plateau for a period of months to years. UN ولا تخف حدة المخاطر في أعقاب حالات الطوارئ مباشرة؛ بل تنحو حوادث العنف ضد النساء نحو الزيادة المطردة أو تستمر على ما هي عليه لفترة تمتد من الشهور إلى السنوات.
    Such withdrawal shall be subject to NUMBER months' notice.] UN ويخضع هذا السحب لإخطار يُقدّم في غضون عدد من الشهور.]
    You have had a rough couple of months. Open Subtitles لقد مررت ببعض من الشهور الصعبة
    Ithappenedover a period of months, butitcertainlyopened the way to normalcy. Open Subtitles حدث الأمر خلال فترة من الشهور... ولكنه أعاد الوضع الطبيعي.
    However, these protective measures will take a number of months to institute and will constrain the effectiveness of certain United Nations activities, which depend upon the accessibility and mobility of staff throughout the country to meet with national partners and beneficiaries alike. UN بيد أن تطبيق تدابير الحماية هذه سيحتاج إلى عدد من الشهور وسيعوق فعالية أنشطة محددة من أنشطة الأمم المتحدة، التي تعتمد على قدرة الموظفين على الوصول إلى كافة أنحاء البلد والتحرك فيها لمقابلة الشركاء الوطنيين والجهات المستفيدة على حد سواء.
    It's only been a couple of months. Open Subtitles أنهـا كانت فقط بضعة من الشهور
    The fines were due to be deducted from the workers’ salaries over a number of months (unspecified) from July 1990. The amounts were never deducted because the workers departed from Kuwait when Iraq invaded Kuwait. UN وكان من المفروض خصم الغرامات من مرتبات العمال على مدى عدد من الشهور (غير محدد) ابتداء من تموز/يوليو 1990، إلا أنه لم يتم خصم أي من هذه المبالغ لأن العمال غادروا الكويت عندما احتل العراق الكويت.
    720. All of the maternity and paternity assistance programmes just described are available to all citizens of Israel, regardless of race or religion. Only persons who have failed to pay their social insurance dues for a minimum number of months during the two years preceding birth may not receive NII benefits. UN 720- وجميع برامج مساعدة الأمومة والأبوة التي سبق وصفها يستفيد منها جميع مواطني إسرائيل، بصرف النظر عن العنصر أو الدين ولا يحرم منها إلا من لم يكن قد دفع مستحقات التأمين الاجتماعي لعدد معلوم من الشهور خلال السنتين السابقتين على الولادة.
    The Danish Research Training Council offers threeyear grants for particularly promising PhD students who want to conduct their studies abroad together with the best research groups. Other PhD students are mostly secured financial support for study abroad for a number of months: 49 per cent of Danish PhD students have a stay abroad of at least three months. UN ويقدم المجلس الدانمركي للتدريب على البحوث منحا لمدة ثلاث سنوات للدارسين في مستوى الدكتوراه ممن يريدون استكمال دراساتهم في الخارج لدى أفضل مجموعات البحث، كما أن بقية الباحثين على مستوى الدكتوراه يحصلون على دعم مالي للدراسة في الخارج لعدد من الشهور: فنسبة 49 في المائة من الدارسين لمستوى الدكتوراه يقضون في الخارج ثلاثة أشهر على الأقل.
    Such denunciation shall be subject to NUMBER months' notice, which shall be communicated to the other Party. UN ويخضع هذا الانسحاب إلى تقديم إشعار إلى الطرف الآخر - في غضون عدد من الشهور.
    This Declaration shall be valid for a period of five years and shall be understood to be tacitly renewed for like periods, unless withdrawn not less than NUMBER months before the expiry of any such period by notice given to the Secretary-General of the United Nations. UN يسري هذا الإعلان لمدة خمس سنوات مع العلم بأنه سيجدد ضمنياً لفترات مماثلة، ما لم يُسحب قبل مدة لا تقل عن عدد من الشهور التي تسبق انتهاء أي فترة من هذه الفترات، وبموجب إشعار يُوجّه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus