"من الصراع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of conflict in
        
    • from conflict in
        
    • from conflict to
        
    • of the conflict in
        
    • from the conflict in
        
    • conflict at
        
    No country has suffered more than Pakistan from the direct and indirect consequences of decades of conflict in Afghanistan. UN وما من بلد عانى أكثر من باكستان إزاء النتائج المباشرة وغير المباشرة لعقود من الصراع في أفغانستان.
    We are confident that our efforts will produce good results, cleansing our society of the repercussions of the two decades of conflict in Afghanistan. UN ونحن على ثقة من أن جهودنا سوف تسفر عن نتائج طيبة، تنظف مجتمعنا من عواقب عقدين من الزمان من الصراع في أفغانستان.
    As a result of the long years of conflict in Mozambique, about 2 million landmines have been planted. UN نتيجة لسنوات طويلة من الصراع في موازمبيق، زرع حوالي مليونين من اﻷلغام اﻷرضية.
    To foster recovery from conflict in Liberia, UNDP linked community reintegration activities to the establishment of local governance mechanisms. UN ولتعزيز الانتعاش من الصراع في ليبريا، ربط البرنامج الإنمائي أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية بإنشاء آليات للحكم المحلي.
    The Peacebuilding Commission has played a very important role in helping countries emerging from conflict in efforts to build peace. UN واللجنة تقوم بدور بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في الجهود الرامية إلى بناء السلام.
    The international community is assisting a number of West African States recovering from conflict to rebuild their national administrative and managerial capacity. UN ويساعد المجتمع الدولي عددا من دول غرب أفريقيا المتعافية من الصراع في إعادة بناء القدرات الإدارية والتنظيمية الوطنية.
    First, the CSCE wishes to play a significant role in the present phase of the conflict in Bosnia and Herzegovina as well as in the phase that we hope will follow the end of hostilities. UN فأولا، يود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يضطلع بدور ذي مغزى في المرحلة الراهنة من الصراع في البوسنة والهرسك، وكذلك في المرحلة التي نأمل أن تعقب اﻷعمال العدائية.
    Austria continues to actively support efforts to bring an end to decades of conflict in the Middle East. UN ولا تزال النمسا تؤيد بقوة الجهود الرامية إلى إنهاء عقود من الصراع في الشرق الأوسط.
    The reduction and even the elimination of conflict in Africa are indispensable to the security and happiness of the African people. UN والحد من الصراع في أفريقيا، بل وحتى القضاء عليه، هما أمران لا غنى عنهما لأمن الشعب الأفريقي وسعادته.
    After two decades of conflict in southern Sudan, the people of the Sudan, led by the Government and the Sudanese People's Liberation Movement and Army (SPLM/A), signed the Comprehensive Peace Agreement earlier this year. UN وها هو شعب السودان بعد عقدين من الصراع في جنوب السودان قد وقّع في وقت سابق من هذا العام على اتفاق السلام الشامل، ، بقيادة الحكومة والحركة الشعبية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    They have this big interfaith snowball fight on campus where they work out thousands of years of conflict in a fun, safe environment. Open Subtitles لديهم احتفال كبير في المخيم حيث صنعوا الآلف السنين من الصراع في بيئة، مرحة و أمنة
    53. Decades of conflict in the Sudan have drastically affected capacity in the judicial sector. UN 53 - لقد أثرت عقود من الصراع في السودان تأثيرا شديدا على قدرة القطاع القضائي.
    II. Review of major humanitarian developments 3. After 10 years of conflict in the region, the Federal Republic of Yugoslavia hosts the largest refugee population in Europe, with over 500,000 from Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN 3 - في أعقاب 10 سنوات من الصراع في المنطقة، تجد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنها تستضيف أكبر عدد من اللاجئين في أوروبا، ينتمي أكثر من 000 500 منهم إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Without a firm and sustained commitment in these fields, even an enhanced African capacity in the area of peacekeeping will not be sufficient to ensure that the legacy of two generations of conflict in Africa is put firmly behind us. UN وما لم يتوافر التزام راسخ ودائم في هذه المجالات، فحتى القدرة الأفريقية المعززة في مجال حفظ السلام لن تكون كافية لضمان الانتهاء بلا رجعة من ميراث جيلين من الصراع في أفريقيا.
    ASEAN emphasizes the importance of post-conflict peacebuilding strategies when dealing with countries emerging from conflict in the region. UN تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أهمية وضع استراتيجيات بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع عند التعامل مع البلدان الخارجة من الصراع في المنطقة.
    Currently, the number of countries emerging from conflict in Africa is quite high; some have been able to restore peace and must undertake greater mine-clearance efforts in affected areas to reduce the effects of conflict. UN إن عدد البلدان الخارجة من الصراع في أفريقيا حاليا مرتفع للغاية؛ وقد تمكّن بعضها من استعادة السلام، وعليها أن تبذل المزيد من الجهود في مجال إزالة الألغام من المناطق المتضررة للحد من آثار الصراع.
    28. The Division continued its activities to support countries emerging from conflict in their implementation of the Convention. UN 28 - وواصلت الشعبة أنشطتها لدعم البلدان الخارجة من الصراع في تنفيذها للاتفاقية.
    23. The Division continued its activities to help countries emerging from conflict to implement the Convention. UN 23 - وواصلت الشعبة القيام بالأنشطة من أجل مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في تنفيذ الاتفاقية.
    17. The Division continued its activities to support countries emerging from conflict to implement the Convention. UN 17 - وواصلت الشعبة أنشطتها لدعم بلدان خارجة من الصراع في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The challenges of establishing security and durable peace are related partially to the fact that these three aspects of the conflict in eastern Chad are at times distinct but at times closely interconnected. UN وتعزى تحديات إرساء الأمن والسلم الدائمين إلى أمور منها أن هذه الجوانب الثلاثة من الصراع في شرق تشاد تتباين أحيانا لكنها تترابط على نحو وثيق في أحيان أخرى.
    Experience gained from the conflict in former Yugoslavia and from the successful United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) shows the need for an integrated approach to international peace and security. UN وتبين الخبرة المستفادة من الصراع في يوغوسلافيا السابقة، ومن نجاح سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، الحاجة إلى نهج متكامل إزاء السلم واﻷمن الدوليين.
    Nine out of ten countries with the lowest human development indicators have experienced conflict at some point since 1990. UN وقد عانت تسعة بلدان من بين البلدان العشرة ذات أدنى مؤشرات التنمية البشرية من الصراع في مرحلة ما منذ عام 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus