"من الصعب جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very difficult to
        
    • too hard
        
    • it is very difficult
        
    • very hard to
        
    • so hard to
        
    • it very difficult
        
    • it so hard
        
    • it was very difficult
        
    • is so hard
        
    • so hard for
        
    • It's very difficult
        
    • too difficult
        
    • very difficult for
        
    • particular challenge
        
    • it extremely difficult
        
    Unfortunately, figures about the gendered aspect of the educational system in Northern Ireland are very difficult to obtain. UN وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية.
    The world is awash with them and traffic in them is very difficult to monitor, let alone intercept. UN وهذه اﻷسلحة تغمر العالم كما أنه من الصعب جدا مراقبة الاتجار بها فضلا عن التصدي لها.
    - It's too hard to stop if we go there. Open Subtitles إنه من الصعب جدا أن إذا وصلنا لهذه النقطة.
    In most countries, it is very difficult to find standard surveys that explore the intra-household distribution of resources. UN وفي معظم البلدان، يعتبر من الصعب جدا إيجاد استقصاءات موحدة تستطلع توزيع الموارد داخل الأسرة المعيشية.
    But I found it very hard to get to know Joe. Open Subtitles و لكني وجدت أنه من الصعب جدا التعرف على جو
    It's so hard to get good help these days, my boys. Open Subtitles من الصعب جدا الحصول على مساعدة طيبة هذه الايام يااولاد
    Family commitments especially for married women make it very difficult to accept diplomatic and international jobs outside the home country. UN والتزامات الأسرة، وبخاصة بالنسبة للنساء المتزوجات، تجعل من الصعب جدا عليهن قبول وظائف دبلوماسية أو دولية خارج بلدهن.
    Why is it so hard for you to focus? Open Subtitles لماذا يكون من الصعب جدا بالنسبة لك للتركيز؟
    All the witnesses indicated that exit from the country requires possession of specific government authorization, which is very difficult to obtain. UN وقد أشار جميع الشهود الى أن الخروج من البلد يتطلب حيازة إذن حكومي محدد، من الصعب جدا الحصول عليه.
    The problem with these particular cells is that they lack markers, making them very difficult to isolate. Open Subtitles المشكلة مع هذه خلايا معينة هي أنها تفتقر علامات, مما يجعل من الصعب جدا عزل
    It's very difficult to trace him, but we can try Open Subtitles من الصعب جدا العثور عليه لكن يمكننا ان نحاول
    It makes it very difficult to give short weight. Open Subtitles يجعل من الصعب جدا إعطاء الموضوع أهميه بسيطه
    Someone fouls too hard in our basketball league, but it wouldn't be Christian to call him out by name. Open Subtitles شخص الأخطاء من الصعب جدا لدينا في دوري كرة السلة, لكنه لن يكون مسيحيا لندعو له بالاسم.
    I didn't get a chance to know my dad when he was alive because it was too hard for her. Open Subtitles لم أحصل على فرصة لمعرفة والدي عندما كان على قيد الحياة ل كان من الصعب جدا بالنسبة لها.
    Where's the chap I used to go to when Dad was too hard on me? Open Subtitles أين هو الفصل كنت أذهب متى كان أبي من الصعب جدا على لي؟
    In subSaharan Africa and some regions of Asia, poverty and hunger are at such high levels that it is very difficult to reduce them. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبعض مناطق آسيا، بلغ الفقر والجوع مستويات مرتفعة بدرجة من الصعب جدا خفضها.
    Exactly. It's very hard to get lost in America these days... Open Subtitles بالضبط، من الصعب جدا أن تضيع في أمريكا هذه الأيام
    It's so hard to find good help. Excuse me. Open Subtitles انه من الصعب جدا العثور على مساعدة جيدة.
    Why is it so hard to be happy for me? Open Subtitles لماذا يكون من الصعب جدا لتكون سعيد بالنسبة لي؟
    it was very difficult for me to express my true feelings. Open Subtitles كان من الصعب جدا عليّ أن أعبّر عن مشاعري الحقيقية
    Richard, I don't know why this is so hard for me. Open Subtitles ريتشارد، وأنا لا أعرف لماذا هذا من الصعب جدا بالنسبة لي.
    It's so hard for me to believe that she's someone's aunt. Yeah. Open Subtitles من الصعب جدا بالنسبة لي أن أصدق أنها عمة لشخص ما
    However, it was concluded that it would be too difficult to administer such a policy. UN إلا أنه خلص إلى أنه من الصعب جدا تطبيق مثل هذه السياسة.
    In actual fact, without such support, it would have been very difficult for us to hold credible and transparent elections peacefully. UN وفي الواقع، كان من الصعب جدا علينا إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في مناخ سلمي، في غياب ذلك الدعم.
    27. The Special Committee recognizes that Member States often function on different policing models, making efforts to ensure a unified policing approach a particular challenge in United Nations field operations. UN 27 - تدرك اللجنة الخاصة أن الدول الأعضاء كثيرا ما تطبق نماذج مختلفة للشرطة، مما يجعل من الصعب جدا اتباع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كفالة نهج موحد في هذا المجال.
    Indeed, the embargo has made it extremely difficult for the country to purchase the food and medicines needed to sustain the lives of the Cuban people. UN وفي الحقيقة، جعل الحصار من الصعب جدا على هذا البلد شراء ما يحتاج إليه من أغذية وأدوية للإبقاء على حياة شعب كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus