"من الصناديق والبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the funds and programmes
        
    • from funds and programmes
        
    • of the funds and programmes
        
    • by funds and programmes
        
    • funds and programmes for
        
    • the funds and programmes to
        
    OIOS receives confidential reports from staff members from the funds and programmes for investigation. UN ويتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير سرية من الموظفين من الصناديق والبرامج للتحقيق فيها.
    Of these, 63 emanated from the Secretariat and 10 from the funds and programmes. UN ووردت 63 قضية منها من الأمانة العامة، و 10 من الصناديق والبرامج.
    The responses received from funds and programmes indicate that most entities have implemented the Secretary-General's recommendations contained in the report. UN وتشير الردود الواردة من الصناديق والبرامج إلى أن معظم الكيانات نفذت توصيات الأمين العام الواردة في التقرير.
    The Advisory Committee further notes, within this category, that there is a decrease in funding from funds and programmes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك، داخل هذه الفئة، أن هناك نقصا في التمويل المقدم من الصناديق والبرامج.
    This would ensure close collaboration between the new entity and two of the funds and programmes that are central to successful implementation of the gender mainstreaming strategy. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التعاون الوثيق بين الهيئة الجديدة واثنين من الصناديق والبرامج التي تُعد مركزية لنجاح تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    of the funds and programmes, 86 per cent had a gender equality policy, and the rest were working on introducing one. UN ولدى ٨٦ في المائة من الصناديق والبرامج سياسة للمساواة بين الجنسين، وتعمل الكيانات المتبقية على تطبيق سياسة من هذا القبيل.
    Norway welcomed the efforts being made by funds and programmes and by the specialized agencies in the Chief Executives Board for Coordination to facilitate cooperation and coherence at the country level. UN وأعربت عن ترحيب النرويج بالجهود المبذولة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لتسهيل التعاون والتماسك على المستوى القطري.
    The cases coming from the funds and programmes -- approximately 9 -- would be allocated to a Registry according to the duty station where the application was filed. UN وستحال القضايا الآتية من الصناديق والبرامج - وعددها نحو 9 - إلى قلم المحكمة في مركز العمل الذي رفعت فيه الدعوى.
    130. In addition to career development and support services provided to staff, a preretirement programme is offered biannually to staff due to retire, including those from the funds and programmes in New York. UN 130 - وبالإضافة إلى خدمات التطوير والدعم الوظيفيين التي تقدم للموظفين، يقدم برنامج الإعداد للتقاعد مرتين في السنة للموظفين المقرر أن يتقاعدوا، بمن فيهم الموظفون من الصناديق والبرامج في نيويورك.
    3. Chapter II below contains a summary of the responses received from the funds and programmes, as of 31 January 2002, and chapter III summarizes conclusions of the OIOS on the responses. UN 3 - ويتضمن الفصل الثاني أدناه موجزا للردود الواردة من الصناديق والبرامج حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002، ويوجز الفصل الثاني استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بخصوص تلك الردود.
    150. The growing number of resource-intensive cases, compounded by competing client demands from the funds and programmes and peacekeeping operations, have put a strain on OIOS investigation resources. UN 150 - وقد أدت الأعداد المتزايدة من القضايا التي تتطلب موارد مكثفة، مضافا إليها المطالب المتنافسة للعملاء من الصناديق والبرامج وعمليات حفظ السلام، إلى الإثقال على موارد التحقيقات في المكتب.
    In 2009, 7 per cent of the cases brought to the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services concerned organizational, leadership and management issues, namely, 3 per cent from Secretariat staff, 16 per cent from the funds and programmes and less than 2 per cent in UNHCR. UN وفي 2009، كان 7 في المائة من الحالات التي قدمت إلى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة تتعلق بمسائل التنظيم والقيادة والإدارة، وهي 3 في المائة من موظفي الأمانة العامة و 16 في المائة من الصناديق والبرامج وأقل من 2 في المائة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The United Nations Controller has approved the establishment of an account to take custody of cost reimbursements from funds and programmes. UN وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
    The study covered a total of 10,841 staff, 2,320 of whom were from funds and programmes. UN وتشمل الدراسة ما مجموعه 841 10 موظفاً، من بينهم 320 2 موظفاً من الصناديق والبرامج.
    We agree that the negotiating effort over the past year has yielded a set of measures that are certainly capable of improving our deliberative working mechanisms in the Second Committee and in the Economic and Social Council, although this in no way guarantees the necessary improvement in the provision of assistance from funds and programmes. UN إننا نوافق على أن الجهد التفاوضي الذي بذل خلال السنة الماضية أدى الى وضع مجموعة من التدابير التي يمكنها بالتأكيد أن تحسن آليات عملنا التداولي في اللجنة الثانية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على الرغم من أنها لا تضمن بأي حال من اﻷحوال التحسن اللازم في تقديم المساعدة من الصناديق والبرامج.
    A reimbursement account has been established to take custody of cost reimbursements received from funds and programmes for the investigative services rendered to them. UN تم فتح حساب تسديد لكي توضع فيه مبالغ تسديد التكاليف التي ترد من الصناديق والبرامج مقابل الخدمات المقدمة في مجال التحقيقات.
    of the funds and programmes, 86 per cent had a gender equality policy, and the rest were working on introducing one. UN وتوجد لدى ٨٦ في المائة من الصناديق والبرامج سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وتعمل بقيِّتها حاليا على تطبيق سياسة من هذا القبيل.
    Furthermore, it noted that many of the funds and programmes were cooperating very closely with the Office, particularly in the area of investigation. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن الاتحاد اﻷوروبي لاحظ أن العديد من الصناديق والبرامج تتعاون على نحو وثيق جدا مع المكتب، وخاصة في مجال التحقيق.
    Nevertheless, many of the funds and programmes maintain close cooperation with the Office of Internal Oversight Services and have taken their own steps to enhance internal oversight. UN ورغم ذلك، فالكثير من الصناديق والبرامج تواصل تعاونها الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كما اتخذت خطوات خاصة بها لتحسين الرقابة الداخلية.
    To help the Council to provide informed and useful guidance to the executive boards, it is important that these reports by funds and programmes identify issues and questions arising from the follow-up to conferences in order to enable the Council to fulfil its coordination role. UN وبغية مساعدة المجلس على تقديم توجيهات مدروسة ومفيدة إلى المجالس التنفيذية، من المهم أن تحدد هذه التقارير المقدمة من الصناديق والبرامج القضايا والمسائل الناجمة عن متابعة المؤتمرات وذلك من أجل تمكين المجلس من أداء دوره التنسيقي.
    2013/13 Status of regular funding commitments to UNDP and its associated funds and programmes for 2013 and onwards.... UN حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما يرتبط به من الصناديق والبرامج لعام 2013 وما بعده
    " 9. Requests the funds and programmes to report jointly to the Council on questions relating to coordination, cooperation, the division of labour, common procedures and guidelines and on other issues they consider appropriate; UN " ٩ - يرجو من الصناديق والبرامج أن ترفع إلى المجلس تقارير مشتركة عن المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون وتقسيم العمل والاجراءات والمبادئ التوجيهية المشتركة وبشأن ما تراه مناسبا من قضايا أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus