"من الضباط العسكريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • military officers
        
    • military officials
        
    • military staff officers
        
    In the interpretation and processing of the returns, UNIDIR was assisted by a number of military officers. UN وحصل المعهد عند تفسير وتجهيز الردود على الاستبيان على مساعدة من عدد من الضباط العسكريين.
    This involves all kinds of internationals... from military officers to diplomats. Open Subtitles هذا يشمل جميع الموظفين الدوليين من الضباط العسكريين إلـى الدبلوماسيين
    The helicopter was carrying four crew members, two Zambian military officers and a Bulgarian United Nations volunteer. UN وكان على متن الطائرة أربعة من أفراد الطاقم واثنين من الضباط العسكريين الزامبيين ومواطن بلغاري من متطوعي الأمم المتحدة.
    It continues to be supported by a wide variety of serving and retired military officers. UN وهي لا تزال تحظى بتأييد طائفة كبيرة من الضباط العسكريين العاملين والمتقاعدين.
    30 national military officers to be trained in 2007 UN تدريب 30 من الضباط العسكريين الوطنيين في عام 2007
    The Attorney General announced he was opening investigations of five former military officers suspected of involvement in illicit activities. UN وأعلن المدعي العام أنه يبدأ تحقيقات في أمر خمسة من الضباط العسكريين السابقين متهمين بالمشاركة في أنشطة غير مشروعة.
    According to the captured agent, the armed infiltrators were all military officers from the North Korean defence ministry. UN ووفقا للعميل اﻷسير، كان جميع المتسللين المسلحين من الضباط العسكريين في وزارة دفاع كوريا الشمالية.
    His country, which had provided a number of military officers to the Department of Peace-keeping Operations, was concerned at suggestions that the latter should phase out many of the secondment; that would be a serious mistake. UN وأضاف أن بلده الذي وفر عددا من الضباط العسكريين ﻹدارة عمليات حفظ السلام، يشعر بالقلق إزاء الاقتراحات بأن تلغى هذه اﻷخيرة على مراحل العديد من الوظائف المعارة؛ وقال إن ذلك يكون خطأ كبيرا.
    In addition, 95 gratis military officers are assigned to this Office, bringing the total strength to 293. UN وعلاوة على ذلك، هناك ٩٥ من الضباط العسكريين بدون أجر منتدبين بهذا المكتب، وبذلك يكون الملاك اﻹجمالي ٢٩٣ وظيفة.
    In 1995, a number of military officers and civilians were sentenced for involvement in what the Government described as an attempted coup. UN وفي عام ١٩٩٥، صدرت أحكام على عدد من الضباط العسكريين والمدنيين لاشتراكهم فيما وصفته الحكومة بمحاولة لقلب نظام الحكم.
    As can be seen from the annex, the unit has currently 15 military officers loaned by Governments. UN وكما يتبين من المرفق، فإن بالوحدة حاليا ١٥ من الضباط العسكريين المعارين من حكومات.
    A U.S. sniper went rogue and killed several military officers. Open Subtitles ثمة قناص من القوات الأمريكية ثائر وقتل عدة من الضباط العسكريين.
    Disciplinary action has been taken against a number of high-ranking military officers and 10 military personnel have been brought before military courts and sentenced. UN واتخذت إجراءات تأديبية ضد عدد من الضباط العسكريين ذوي الرتب العليا وإحالة ١٠ أفراد عسكريين على محاكم عسكرية وصدرت أحكام ضدهم.
    Rather than being an exercise in codification, she said, the guidelines constituted a dissemination text aimed at providing practical instructions for the implementation of international obligations by military commanders and other military officers in the field of environmental protection and humanitarian law. UN وأردفت المراقبة قائلة إن المبادئ التوجيهية، بدلا من أن تكون عملية تدوين، تشكل نصا للنشر يرمي إلى تقديم تعليمات عملية من أجل تنفيذ القادة العسكريين وغيرهم من الضباط العسكريين في الميدان الالتزامات الدولية المتعلقة بحماية البيئة والقانون اﻹنساني.
    4. I am not fully convinced that a small group of military officers based in Phnom Penh would in practice be able to play an effective part in controlling or resolving the remaining security problems in Cambodia. UN ٤ - لكن اقتناعي لم يكتمل بأن مجموعة صغيرة من الضباط العسكريين في بنوم بنه ستكون قادرة من الوجهة العملية على أداء دور فعال في السيطرة على مشاكل اﻷمن المتبقية في كمبوديا أو حلها.
    Regular refresher sessions for uniformed mission personnel at military team sites, headquarters and military conferences were attended by 136 military officers UN أجريت دورات منتظمة لتجديد المعلومات لفائدة الأفراد النظاميين التابعين للبعثة في مواقع الأفرقة العسكرية والمقر، وعقدت مؤتمرات عسكرية حضرها 136 من الضباط العسكريين
    State-level and 1 national-level awareness-raising sessions held for service providers on the protection of and justice for vulnerable groups, including 317 police officers and 137 military officers UN عقدت دورات توعية على صعيد الولاية ودورة على الصعيد الوطني لمقدمي الخدمات بشأن توفير الحماية والعدالة للفئات الضعيفة، بما في ذلك 317 من ضباط الشرطة و 137 من الضباط العسكريين
    At least two military officers and the Secretary of State for Veterans have been arrested in the northern town of Farim, in the Oio region, and are currently being held in Mansôa military barracks, north of Bissau. UN وألقي القبض على اثنين على الأقل من الضباط العسكريين والوزير المكلف بشؤون قدماء المحاربين في بلدة فاريم الشمالية، في إقليم أويو، وهم محتجزون حاليا في الثكنات العسكرية الواقعة في مانسوا، شمال بيساو.
    On 7 May, a six-month on-the-job training by MONUSCO began for 150 military officers on prison management. UN وفي 7 أيار/مايو، بدأت البعثة تدريبا أثناء العمل لمدة ستة أشهر في مجال إدارة السجون لـ 150 من الضباط العسكريين.
    Sensitization courses for a total of 392 FARDC officers, military magistrates and other military officials on ethics, discipline and combating corruption and other crimes UN دورات توعية لما مجموعه 392 من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقضاة العسكريين وغيرهم من الضباط العسكريين في التحلي بحسن الخلق والانضباط ومكافحة الفساد وغيره من الجرائم
    Accommodation for 45 military staff officers at $320 per month per person. UN إقامة ٤٥ من الضباط العسكريين بمعدل ٣٢٠ دولارا للشخص الواحد شهريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus