"من الضحايا المحتملين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of potential victims
        
    • potential victims of
        
    • to be potential victims
        
    A large number of potential victims of violations and vulnerable groups have come under the protection of laws adopted in this respect. UN وثمة أعداد كبيرة من الضحايا المحتملين للانتهاكات والفئات الضعيفة قد تمتعت بحماية القوانين المعتمدة في هذا الصدد.
    Specific groups of potential victims accorded additional protection included the elderly, minors, the mentally disabled, legal persons and the estates of deceased persons. UN وهناك فئات معينة من الضحايا المحتملين الذين يتمتعون بحماية إضافية، منهم كبار السن والقصّر والمعاقون ذهنيا والأشخاص الاعتباريون وممتلكات الأشخاص المتوفين.
    Therefore, the Committee concludes that the petitioner has established that he belongs to a category of potential victims for the purposes of submitting his complaint before the Committee. UN لذا تخلص اللجنة إلى أن صاحب الالتماس قد أثبت أنه ينتمي إلى فئة من الضحايا المحتملين لأغراض عرض شكواه أمام اللجنة.
    Some West European Governments representing a large group of potential victims of any accident have funded the work needed to improve the safety standards. UN فقد مولت بعض حكومات أوروبا الغربية التي تمثل مجموعة كبيرة من الضحايا المحتملين لأي حادث قد يقع في هذه المنطقة الأعمال اللازمة لتحسين معايير السلامة.
    The Agency for the Coordination of Protection of Victims of Trafficking for the same period identified 127 victims of human trafficking, 107 of whom were victims of human trafficking, and 20 of them were found to be potential victims. UN وحددت الوكالة المعنية بتنسيق الحماية الموفرة إلى ضحايا الاتجار بالبشر، للفترة ذاتها، 127 ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر، من بينهم 107 أشخاص من الضحايا الفعليين و20 شخصاً صُنّفوا من الضحايا المحتملين.
    But thousands of potential victims are reportedly hiding from arrest and imposition of the punishments. UN ولكن هناك آلافا من الضحايا المحتملين يختبئون كما قيل من الاعتقال وتوقيع العقوبات.
    We're luring a spree killer into an unsuspecting neighborhood, with dozens of potential victims. Open Subtitles نحن نستدرج قاتل يقتل ضحاياه بفتره قصيره في حي آمن, مع عشرات من الضحايا المحتملين
    He was on Garcia's list of potential victims. Open Subtitles كان من ضمن قائمة غارسيا من الضحايا المحتملين
    WITH LARGE NUMBERS of potential victims INSIDE. Open Subtitles مع عدد كبير من الضحايا المحتملين بالداخل
    In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of potential victims simultaneously. UN ففي حالة الاحتيال المتعلق بدفع الأتعاب مقدّما، مثلا، تستعمل الإنترنت كمصدر لتحديد الأهداف المحتملة، ويتيح البريد الإلكتروني القدرة على الاتصال بالآلاف من الضحايا المحتملين بالتزامن.
    In its decision on admissibility, the CERD Committee accepted the authors' submission that they were " victims " because of their membership of a particular group of potential victims. UN وفي القرار المتعلق بما إذا كان البلاغ مقبولاً، وافقت اللجنة على ادعاء أصحاب البلاغ بأنهم " ضحايا " بسبب انتمائهم لجماعة معينة من الضحايا المحتملين.
    It is submitted that all the authors belong to groups of obvious potential victims of hate speech, against which Norwegian law affords no protection. UN ويُدعى أن جميع أصحاب البلاغ ينتمون إلى فئات من الضحايا المحتملين بوضوح لخطب لتحريض على الكراهية التي لا يمنح القانون النرويجي أي حماية منها.
    Less recognized in this context, the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in obtaining grants of asylum and protecting refugees has served numerous potential victims of crimes and violations relating to the responsibility to protect. UN أما عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال تأمين منح حق اللجوء وحماية اللاجئين، المعروف بشكل أقل في هذا السياق، فقد أفاد عددا من الضحايا المحتملين للجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    The Immigration Bureau has been endeavoring to uncover more potential victims of trafficking in persons and to ascertain their real conditions, by closely cooperating with the relevant organizations to gather related information concerning trafficking in persons and by adding the gathered information to a database for analysis. UN وظل مكتب الهجرة يسعى إلى كشف المزيد من الضحايا المحتملين للاتجار بالأشخاص والتأكيد على حالتهم الحقيقية، وذلك عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية بغية جمع المعلومات ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص وإضافة المعلومات المجمعة إلى قاعدة بيانات لتحليلها.
    The Agency for the Coordination of Protection of Victims of Trafficking for the same period identified 89 victims of human trafficking, 61 of whom were victims of human trafficking, and 28 of them were found to be potential victims. UN وحددت الوكالة المعنية بتنسيق الحماية الموفرة إلى ضحايا الاتجار بالبشر، للفترة ذاتها، 89 ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر، من بينهم 61 شخصاً من الضحايا الفعليين و28 شخصاً صنفوا من الضحايا المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus