"من الضحايا والشهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • from victims and witnesses
        
    • of victims and witnesses
        
    • of the victims and witnesses
        
    The Special Rapporteur, however, seemed to have no problem eliciting information and testimonies from victims and witnesses. UN ومع ذلك، فإن المقررة الخاصة لم تواجه مشاكل في الحصول على معلومات وشهادات من الضحايا والشهود.
    Technical assistance in archiving extensive information collected by the Commission from victims and witnesses UN تقديم مساعدة فنية في مجال حفظ معلومات مستفيضة جمعتها اللجنة من الضحايا والشهود
    Statements from victims and witnesses vary on average from 20 to 35 pages in length. UN وتتراوح اﻹفادات المأخوذة من الضحايا والشهود في المتوسط ما بين ٢٠ و ٣٥ صفحة.
    B. The Committee's visit to Gaza 197. During its five days in the Gaza Strip, the Committee met with a number of victims and witnesses. UN 197 - اجتمعت اللجنة، خلال زيارتها لقطاع غزة التي دامت خمسة أيام، بعدد من الضحايا والشهود.
    228. The Committee interviewed a number of victims and witnesses. UN 228 - وأجرت اللجنة مقابلات مع عدد من الضحايا والشهود.
    It is noteworthy that, notwithstanding the understandable fears and apprehensions of the victims and witnesses, 223 of them voluntarily agreed to speak to the Commission's team of interviewers. UN وتجدر اﻹشارة الى أن ٢٢٣ من الضحايا والشهود وافقوا بمحض اختيارهم، بالرغم من مخاوفهم وذعرهم المبررين، على التحدث مع فريق اللجنة القائم بالمقابلات.
    Many of the victims and witnesses interviewed by the mission identified the heads of the security and intelligence branches in their governorates or cities as having ordered the human rights abuses committed, including summary executions, arbitrary arrests and torture. UN وقال الكثير من الضحايا والشهود الذين أجرت البعثة مقابلات معهم إن تجاوزات حقوق الإنسان المُرتكَبة، بما فيها عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والاعتقالات التعسفية والتعذيب، قد ارتُكبت بأمر من رؤساء فروع الأمن والمخابرات في محافظاتهم أو مدنهم().
    During the last few days of interviewing, the Commission's field officers received an average of 15 calls a day from victims and witnesses wanting to meet an interviewer. UN وخلال اﻷيام القليلة اﻷخيرة التي كانت تجري فيها المقابلات، تلقى موظفو اللجنة الميدانيون وسطيا ١٥ مكالمة في اليوم من الضحايا والشهود الراغبين في الالتقاء بأحد القائمين بالمقابلات.
    Information received from victims and witnesses in relation to the human rights situation and the exploitation of natural resources by Israel in the occupied Syrian Golan is also included. UN كما ترد المعلومات الواردة من الضحايا والشهود فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان وقيام إسرائيل باستغلال الموارد الطبيعية في الجولان السوري المحتل.
    1. The Commission shall provide the necessary protection and ensure the safety of victims and witnesses that provide information on violations who may face threats or have reason to believe that they may face threats or be interrogated or pursued by known or unknown parties. UN 1 - على اللجنة توفير ما يلزم لحماية وضمان سلامة المبلغ عن الانتهاك من الضحايا والشهود الذي قد يواجه تهديدا أو لديه ما يحمله على الاعتقاد بأنه قد يتعرض لتهديد أو مساءلة أو ملاحقة من جهة معلومة أو غير معلومة لديه.
    For example, in Argentina, a new witness protection draft bill is currently under consideration in Congress, in an attempt to address the gaps of the previous witness protection laws and to counter the continuous threats received by human rights defenders and many of the victims and witnesses in trials against former military and police officers. UN فعلى سبيل المثال، يدرس الكونغرس في الأرجنتين حاليا مشروع قانون جديد بشأن حماية الشهود() في مسعى لمعالجة الثغرات الكامنة في القوانين السابقة المتعلقة بحماية الشهود ولمجابهة التهديدات المستمرة التي يتلقاها المدافعون عن حقوق الإنسان والعديد من الضحايا والشهود في محاكمات المتهمين من ضباط الجيش والشرطة السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus