Oh, well, it doesn't have to be that way. | Open Subtitles | حسناً، ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة |
The approach did not have to be complex: basic urban planning began with streets and everything else followed. | UN | وليس من الضروري أن يكون هذا النهج معقداً: إذ أن التخطيط الحضري الأساسي يبدأ في الشارع ثم يأتي كل شيء بعد ذلك. |
This would not have to be a requirement for patentability, but for flagging certain technologies which might be of special interest. | UN | وليس من الضروري أن يكون هذا شرطا لاستصدار البراءة بل وسيلة للفت الانتباه الى بعض التكنولوجيات التي قد تحظى باهتمام خاص. |
My crew needs to be able to count on me and on each other after you're gone. | Open Subtitles | طاقمي من الضروري أن يكون قادراً على الإعتماد عليّ وعلى بعضهم البعض بعد أن تذهبوا |
The Advisory Committee believes that the Department needs to have realistic goals for its information technology projects. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن يكون لدى الإدارة أهداف واقعية لمشاريعها في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
An automated computer system might be part of an information system, but that need not necessarily be the case. | UN | وقد يكون النظام الحاسوبي المؤتمت جزءا من نظام للمعلومات، ولكن ليس من الضروري أن يكون الأمر كذلك. |
To that end, it is necessary to have a framework to obtain scientific advice on issues relevant to the Conference of the Parties, and which also provides warning on possible crisis situations. | UN | ولأجل تلك الغاية، من الضروري أن يكون هناك إطار عمل يساعد على الحصول على نصائح علمية بشأن المسائل ذات الصلة بمؤتمر الأطراف، ويوفر أيضاً إنذاراً بشأن حالات الأزمات المحتملة. |
To calculate the value of any financial derivative instrument it is essential that the reference price for the underlying item is observable. | UN | وبغية حساب قيمة أي صك من صكوك المشتقات المالية، من الضروري أن يكون السعر المرجعي للعنصر اﻷساسي قابلا للرصد. |
Therefore, it is necessary that the Security Council should be more representative of the new realities. | UN | ولهذا، من الضروري أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للواقع الجديد. |
Always hurts when you lose the ones you love, but it doesn't have to be that way. | Open Subtitles | دائما يضر عند تفقد تحبهم، ولكن ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة. |
So it would have to be someone like you. | Open Subtitles | لذا فإنه من الضروري أن يكون شخص مثلك. |
Give me an immediate answer. I mean, it doesn't have to be right, just... just blurt it. | Open Subtitles | أعطني جواباً فورياً، ليس من الضروري أن يكون صحيحاً، بل الفظه فحسب |
Well, one of you is gonna have to be the bigger person, and I think we both know who the bigger person is. | Open Subtitles | حسنا، واحد منكم ستعمل من الضروري أن يكون الشخص أكبر، وأعتقد أن كلانا يعرف من هو الشخص الأكبر هو. |
Doesn't have to be pretty, just fast. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون جميلاً ، فقط سريع. |
But it doesn't have to be so hard. | Open Subtitles | لكن ليس من الضروري أن يكون بالغ الصعوبة. |
Doesn't have to be a-a church thing, just a-a viewing, some nice words. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون في كنيسه فقط عرض و بعض الكلمات |
It doesn't have to be that way. | Open Subtitles | فإنه ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة. |
Elena, it doesn't have to be that way. | Open Subtitles | إيلينا، ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة |
It's not that it needs to be nice all the time. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون كل شيئ طوال الوقت جيد. |
With regard to recommendation 14, the Commission confirmed that it was necessary that the secured creditor (and not just its representative) be identified in the security agreement, because: (a) the agreement would be the basis for the enforcement of the security right; and (b) no confidentiality concerns arose as, unlike a notice, the agreement would not be publicly available. | UN | 27- أكدت اللجنة فيما يتعلق بالتوصية 14 أنه من الضروري أن يكون الدائن المضمون (وليس فقط ممثله) محددا في الاتفاق الضماني، للأسباب التالية: (أ) أن هذا الاتفاق سيكون هو الأساس الذي يستند إليه إنفاذ الحق الضماني، و(ب) أن الاتفاق لا يثير أي قلق فيما يخص السرّية، بما أنه، على خلاف الإشعار، لن يكون متاحا للعموم. |
Well, there need to be some size at "from the start," | Open Subtitles | حسنا، هناك من الضروري أن يكون بعض الحجم منذ البداية |
It doesn't have to make sense when you look like this! | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون له معنى عندما تبدو هكذا |
It was not necessary that the coercion should have been independently unlawful, although in most cases it would be. | UN | ولم يكن من الضروري أن يكون القسر، مستقلا، غير مشروع، ولو أنه في معظم الحالات كذلك. |