"من الطائرات الثابتة الجناحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • fixed-wing aircraft
        
    • fixed-wing aircrafts
        
    (iv) 2 fixed-wing aircraft had to remain out of the Mission area for extended periods for technical reasons UN ' 4` تعيّن إبقاء طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لفترات طويلة لأسباب تقنية؛
    (v) Cancelled deployment of 2 fixed-wing aircraft required in support of the elections UN ' 5` إلغاء نشر طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين طُلبتا لدعم الانتخابات.
    The Commission has sent a technical mission to Iraq and Bahrain to assess the logistical requirements for the fixed-wing aircraft replacement. UN وأرسلت اللجنة بعثة تقنية الى العراق وإلى البحرين لتقدر الاحتياجات السوقية من الطائرات الثابتة الجناحين البديلة.
    This is mainly due to the increase of seven civilian personnel, the purchase of eight vehicles and increased fixed-wing aircraft requirements. UN ويعود ذلك أساسا الى زيادة ٧ من اﻷفراد المدنيين، وشراء ٨ مركبات، وزيادة الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين.
    Only two fixed-wing aircrafts operate from the Dili international airport. UN لا تعمل من مطار ديلي الدولي سوى اثنتين فقط من الطائرات الثابتة الجناحين.
    XII. Summary of requirements for fixed-wing aircraft . 90 UN الثاني عشر - موجز الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين
    XV. Summary of requirements for fixed-wing aircraft for the period from 1 June to 30 September 1994 . 101 UN الخامـس موجز الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ السادس
    Summary of requirements for fixed-wing aircraft for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 . 102 UN موجز الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    Summary of requirements for fixed-wing aircraft for the period from UN موجز الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    XI. Summary of requirements for fixed-wing aircraft . 96 UN الحادي عشر - موجز الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين
    As fixed-wing aircraft were more suited to these types of operations, it was decided to lease more fixed-wing aircraft and reduce the use of helicopters. UN ونظرا ﻷن الطائرات الثابتة الجناحين كانت أكثر ملاءمة لهذه اﻷنواع من العمليات، تقرر استئجار المزيد من الطائرات الثابتة الجناحين والحد من استعمال الطائرات الهليكوبتر.
    This efficiency measure does not come at the expense of quality, which the mission is attempting to improve by contracting better fixed-wing aircraft. UN وتدابير زيادة الكفاءة هذه لا تجور على مطلب الجودة الذي تسعى البعثة إلى تحسينه من خلال التعاقد على استعمال نوعية أفضل من الطائرات الثابتة الجناحين.
    The overall increase in requirements is offset in part by the reduction in the cost of the rental and operation of the Mission's fixed-wing aircraft owing to the lower cost of flight hours. UN وتقابل الزيادة الإجمالية في الاحتياجات، جزئيا، بانخفاض في تكلفة استئجار وتشغيل أسطول البعثة من الطائرات الثابتة الجناحين بسبب حدوث انخفاض في تكلفة ساعات الطيران.
    Replacement of two fixed-wing aircraft with smaller aircraft and a reduction of two helicopters and monthly planning of routine military flights leading to improved fuel management UN الاستعاضة عن طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين بطائرات أصغر حجما وخفض عدد طائرات الهليكوبتر بمقدار طائرتين والتخطيط الشهري للرحلات الجوية العسكرية الروتينية، مما أدى إلى تحسين إدارة الوقود
    The projected reduced requirements are attributable mainly to the discontinuation of 1 fixed-wing aircraft as at July 2011 UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات أساساً إلى وقف استخدام طائرة واحدة من الطائرات الثابتة الجناحين في تموز/يوليه 2011
    Table 1 Requirements for fixed-wing aircraft UN الجدول ١ - الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين
    The increased requirements for fixed-wing aircraft are due mainly to the higher guaranteed costs involved in the renegotiation for assets deployed in the mission area, the reconfiguration of the air fleet to match the available aviation infrastructure in Darfur and a 3.6 per cent increase in overall flight hours. UN وتعزى زيادة الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين أساساً إلى ارتفاع التكاليف المضمونة التي تتطلبها إعادة التفاوض على الأصول المنتشرة في منطقة البعثة، وإعادة تشكيل الأسطول الجوي بحيث يتطابق مع الهياكل الأساسية المتوافرة للطيران في دارفور، وزيادة بنسبة 3.6 في المائة في إجمالي ساعات الطيران.
    20. The variance also resulted from an increase in contract prices for the rental of both fixed-wing aircraft and helicopters. UN 20 - ونجم الفرق أيضا عن ارتفاع أسعار العقود الخاصة بكل من الطائرات الثابتة الجناحين والعمودية.
    This consisted of 18 rotary-wing (7 of which were military) and 11 fixed-wing aircraft. UN وتألّف هذا من 18 طائرة عمودية (منها 7 طائرات عسكرية) و 11 من الطائرات الثابتة الجناحين.
    It was inadvisable to withdraw the remainder of the Mission's fixed-wing aircraft without having guaranteed medical evacuation services in place; efficiencies should not be made by risking the lives of those who served the United Nations in the cause of peace. UN وذكر أنه من غير المستصوب سحب ما تبقى من الطائرات الثابتة الجناحين لدى البعثة دون ضمان توافر خدمات الإجلاء الطبي؛ فالكفاءة لا يجب أن تتحقق على حساب حياة اللذين عملوا في الأمم المتحدة خدمة لقضية السلام.
    (b) Reduced requirements for air operation owing to the replacement of two fixed-wing aircrafts with smaller air frames and the reduction of two rotary-wing aircrafts, as well as reduction in overall flying hours; UN (ب) انخفاض الاحتياجات للعمليات الجوية نتيجة الاستعاضة عن طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين بطائرات أصغر حجما وخفض عدد الطائرات المروحية بمقدار طائرتين، فضلا عن خفض إجمالي عدد ساعات الطيران؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus