"من العام السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the previous year
        
    • in the previous year
        
    • from the previous year
        
    • of previous year
        
    • of the year preceding
        
    • than the year before
        
    • previous year's
        
    • from the prior year
        
    • it had the previous year
        
    Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. UN ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    Her delegation was therefore concerned that unpaid contributions had increased compared to the same period of the previous year. UN وبالتالي فإن وفد بلدها قلق من الزيادة في الأنصبة المقررة غير المسددة مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق.
    In the first two quarters of 2000 there has been a 100 per cent increase in the number of witnesses over the same period in the previous year. UN وقد زاد عدد الشهود في الربعين الأولين من عام 2000 بنسبة 100 في المائة على ما كان عليه في نفس الفترة من العام السابق.
    At the end of 2010, close to 43 million people worldwide were displaced owing to conflict and persecution, the highest number since the mid-1990s, and about half a million more than in the previous year. UN وفي نهاية عام 2010، شُرّد نحو 43 مليون نسمة في العالم بسبب النزاعات والاضطهاد، وهو أعلى رقم منذ منتصف التسعينيات، وأكثر من العام السابق بنحو نصف مليون شخص تقريبا.
    Unaudited figures for 1998 indicated a deficit of $21.3 million, which was financed through the favourable fund balances carried over from the previous year. UN وتظهر أرقام عام ١٩٩٨، التي لم تراجع بعد، وجود عجز قدره ٢١,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تم تمويله من خلال اﻷرصدة الدائنة بالصناديق المرحلة من العام السابق.
    Implementation of previous year audit recommendations UN تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات من العام السابق
    8. It was proposed that the quadrennial reports be translated into all the official languages of the United Nations and distributed to Committee members by 15 December of the year preceding their review by the Committee. UN ٨ - واقترح أن تتم ترجمة التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات الى جميع اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة وتوزيعها على أعضاء اللجنة بحلول ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر من العام السابق لاستعراض اللجنة لها.
    In December 1994, the purchasing power of the population was only one-ninth of what it was in December of the previous year. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، لم تكن القوة الشرائية للسكان سوى تُسع ما كانت عليه في كانون اﻷول/ديسمبر من العام السابق.
    By the end of the third quarter of 1999, the number of suicides in this town was twice the number recorded for the same period of the previous year. UN وقد تضاعف عدد الانتحارات في هذه المقاطعة خلال الأشهر التسعة من عام 1999 مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق حسب الإحصاءات.
    Secondary income, in the form of the previous year's carry-over, cancellations of prior years' obligations, interest earnings and various transfers allowed UNHCR to carry over nearly $52 million into 1996. UN وبفضل الدخل الثانوي الذي جاء في صورة مبالغ مرحلة من العام السابق وإلغاءات لالتزامات السنوات السابقة وعوائد الفائدة وشتى التحويلات استطاعت المفوضية أن ترحل ٢٥ مليون دولار تقريبا إلى عام ٦٩٩١.
    14. The annual rate of inflation was 2.5 per cent during a one-year period ending in November 1994, compared with 2.1 per cent during the same period of the previous year. UN ١٤ - وكان معدل التضخم السنوي ٢,٥ في المائة خلال فترة سنة واحدة انتهت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مقابل ٢,١ في المائة خلال نفس الفترة من العام السابق.
    As a result, overall industrial output fell in the first quarter of the current year by over 30 per cent, compared to the same period of the previous year, and the GDP also fell -- by about 20 per cent. UN ونتيجة لذلك، انخفض إجمالي الناتج الصناعي في الربع الأول من العام الحالي بنسبة تزيد على 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق. كما تراجع الناتج المحلي الإجمالي بحوالي 20 في المائة.
    In May 2004 it stood 2.3% higher than during May of the previous year. UN وفي أيار/مايو 2004 كان هذا المتوسط يزيد بنسبة 2.3 في المائة عمّا كان عليه في أيار/مايو من العام السابق.
    10. Training activities did not proceed as envisaged; achievement was even smaller than in the previous year. UN ١٠ - لم تسر اﻷنشطة التدريبية على النحو المتوخى؛ بل كان اﻹنجاز أقل من العام السابق.
    In fact, merchandise exports to non-CIS countries for the first 10 months of 1995 reached $53 billion, an increase of approximately one fifth compared with the figure for the same period in the previous year. UN والواقع أن صادرات البضائع الى البلدان الواقعة خارج رابطة الدول المستقلة، في اﻟ ١٠ اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥، بلغت ٥٣ بليون دولار، بزيادة تمثل الخمس تقريبا مقارنة برقم الفترة نفسها من العام السابق.
    346. In 2005, food imports measured $2,025.9 million, representing an increase of 75.3 per cent, or $542 million, over the corresponding period in the previous year. UN 346- وفي عام 2005، بلغت قيمة واردات الأغذية 025.9 2 مليون دولار أمريكي بزيادة بلغت 75.3 في المائة، أي 542 مليون دولار أمريكي، مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    5.9 The programme will have to utilize retained earnings from the previous year to ensure that the programme meets its operational costs in 2001. UN 5-9 سوف يتعين على البرنامج أن يستخدم الحصائل المحتفظ بها من العام السابق حتى يكفل الوفاء بتكاليفه الإدارية في عام 2001.
    It asked the secretariat to explore the amount of funds that is carried over from the previous year and whether CERF should potentially reduce this amount through more allocations or greater amounts of funding to countries in need throughout the year. UN وطلب إليها استكشاف حجم الأموال التي يتم ترحيلها من العام السابق وإذا ما كان ينبغي للصندوق تقليل هذا المبلغ عن طريق منح المزيد من المخصصات أو مبالغ أكبر من المال للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة على مدار السنة.
    (6) Increment = Difference between current month vs. same month of previous year. UN )٦( الزيادة = الفرق بين الشهر الحالي ونفس الشهر من العام السابق.
    Upon approval of the strategic framework, the programme budget is prepared and approved by the General Assembly in December of the year preceding the biennium when it will actually be implemented. UN وعند إقرار الإطار الاستراتيجي، تُعَد الميزانية البرنامجية وتقرها الجمعية العامة في شهر كانون الأول/ديسمبر من العام السابق على فترة السنتين التي ستُنَفَّذ فيها الميزانية بالفعل.
    33. The market value of the Fund's assets as at 31 March 1993 was $11.4 billion - in other words, $1.3 billion more than the year before. UN ٣٣ - وأضاف إن القيمة السوقية ﻷصول الصندوق في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ بلغت ١١,٤ من بلايين الدولارات - وبعبارة أخرى أكثر من العام السابق بمبلغ ١,٣ من بلايين الدولارات.
    e In 2012, UNDP recognized $(3.019) million in the statement of financial performance which represents the net change in allowance for impairment from the prior year to the current year. UN (هـ) في عام 2012، أقر البرنامج الإنمائي بمبلغ قدره 3.019 ملايين دولار في بيان الأداء المالي، يمثل صافي التغير في بدل اضمحلال القيمة من العام السابق إلى العام الحالي.
    In a number of important ways, OIOS found that the Tribunal was functioning far more effectively than it had the previous year. UN وجد المكتب، في عدد من اﻷوجه الهامة، أن المحكمة تؤدي مهامها بفعالية أكبر بكثير من العام السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus