"من العام نفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the same year
        
    • of that year
        
    • of the year
        
    • that same year
        
    A detailed budget is then submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the same year. UN ثم تقدم بعد ذلك ميزانية مفصّلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام في الربع الأخير من العام نفسه.
    A detailed budget is then submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the same year. UN وتقدم حينئذ ميزانية مفصلة إلى الجمعية والمجلس العام في الربع الأخير من العام نفسه.
    45. The Japan Legal Support Center (JLSC), established in April 2006, started its operations in October of the same year. UN 45 - بدأ مركز الدعم القانوني الياباني، المنشأ في نيسان/أبريل 2006، عملياته في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه.
    Thus, the external sector has gone from removing 0.2 points from GDP growth in the first quarter of 2008 to contributing 0.8 points in the third quarter of that year. UN وبهذا، تحوّل اتجاه القطاع الخارجي من طرح 0.2 نقطة من نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من عام 2008 إلى الإسهام بإضافة 0.8 نقطة إليه في الربع الثالث من العام نفسه.
    Real GDP was negative in the first half of 2007, but began to recover in the West Bank during the second half of the year. UN وكان الناتج المحلي الإجمالي سلبيا في النصف الأول من عام 2007 لكنه بدأ ينتعش في الضفة الغربية خلال النصف الثاني من العام نفسه.
    A detailed budget is then submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the same year. UN ثم تُقدّم ميزانية مفصّلة للجمعية العامة وللمجلس العام في الربع الأخير من العام نفسه.
    The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, visited Gabon in May 2012, and the Special Rapporteur on the right to food visited Cameroon in July of the same year. UN وقامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، بزيارة غابون في أيار/مايو 2012، وقام المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بزيارة الكاميرون في تموز/يوليه من العام نفسه.
    Following the Tuareg uprising of May 2006, the Algiers Accords were signed with the Government on 4 July of the same year. UN وعلى إثر انتفاضة الطوارق في أيار/ مايو 2006، وُقعت اتفاقات الجزائر مع الحكومة في 4 تموز/يوليه من العام نفسه.
    Norway ratified the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women without reservation on 21 May 1981, with entry into effect on 3 September of the same year. UN صدَّقت النرويج، دون تحفظ، في 21 أيار/مايو 1981، على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/ سبتمبر من العام نفسه.
    In December of the same year the Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children was held in Yokohama, and called on efforts in the international community to eliminate this problem. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من العام نفسه عُقد المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في يوكوهاما، ودعا إلى بذل جهود في المجتمع الدولي للقضاء على هذه المشكلة.
    The revised law entered into force in July of the same year. Activities to Eliminate Violence UN وبدأ سريان القانون المنقح في تموز/يوليه من العام نفسه.
    The revised law came into effect in October of the same year. UN وبدأ سريان القانون المنقح في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه.
    Also, in March of the same year, a director was appointed for the United Nations information centre in Bonn. UN وعُين أيضا في شهر آذار/مارس من العام نفسه مدير لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بون.
    He was arrested in May 2006 and released on bail on 25 September of the same year. UN وقُبض عليه في أيار/مايو 2006 وأُفرج عنه بكفالة في 25 أيلول/سبتمبر من العام نفسه.
    The plan was endorsed by the Knesset on 26 October of the same year. UN وأقر الكنيست الخطة في 26 تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه.
    On 31 December 2008, that number was 10,648, compared with 11,675 inmates in January of the same year. UN ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بلغ عدد النزلاء 648 10 نزيلاً مقابل 675 11 نزيلاً في كانون الثاني/يناير من العام نفسه.
    The Panel submitted its report in June 2004 and I presented my response to it in September of the same year. UN وقدم الفريق تقريره في حزيران/يونيه 2004 وقدمت استجابتي له في أيلول/سبتمبر من العام نفسه.
    In August of that year this unit was reorganized as a Department under the same name. UN وفي آب/أغسطس من العام نفسه أعيد تنظيم هذه الوحدة لتصبح إدارة تحمل نفس الاسم.
    He was dismissed from school in 1991 for his so-called political activities and in September of that year was detained for nine months during which time he was reportedly badly tortured. UN وقد طُرد من المدرسة في عام ١٩٩١ لقيامه بما سُمي أنشطة سياسية، وفي أيلول/سبتمبر من العام نفسه احتُجز لمدة تسعة أشهر قيل إنه عُذب خلالها تعذيبا شديدا.
    The Commission's first meeting was held on 5 June 2006, followed by others, including on fact-finding missions during the second half of the year. UN وعقدت اللجنة جلستها الأولى في 5 حزيران/يونيه 2006 وتلتها جلسات أخرى، منها جلسات بشأن بعثات لتقصي الحقائق في النصف الثاني من العام نفسه.
    If approved at the COPUOS plenary in June 2007, they will then be submitted to the UN General Assembly in the form of a resolution later that same year. Outer Space Treaty Review Conference: Progress and Possibilities? UN وإذا أُقرّت هذه المبادئ التوجيهية في اجتماع اللجنة بكامل هيئتها في حزيران/يونيه 2007، فستتمّ إحالتها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة على شكل قرار في وقت لاحق من العام نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus