"من العربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • from Arabic
        
    • from Saudi
        
    • from the Arabic
        
    Egyptian personnel took notes, in the Ambassador's view in order to assess the interpretation from Arabic to English. UN ودَوَّن الموظفون المصريون بعض الملاحظات للتثبت، على حد رأي السفير، من الترجمة من العربية إلى الإنكليزية.
    Israel's ongoing efforts to change the names of streets and holy places from Arabic to Hebrew were designed to obliterate the historical memory and identity of the Palestinian people. UN إن جهود إسرائيل المستمرة لتغيير أسماء الشوارع والأماكن المقدسة من العربية إلى العبرية مقصود بها طمس الذاكرة التاريخية للشعب الفلسطيني وهويته.
    Moreover, Palestinians were required to sign statements translated from Arabic into Hebrew in spite of the fact that the majority were unable to read Hebrew, which meant that they had no way of knowing if the written statements were accurate. UN يضاف إلى ذلك أن الفلسطينيين يلزمون بتوقيع بيانات مترجمة من العربية إلى العبرية بالرغم من أن أغلبيتهم لا يقرأون العبرية، وهذا معناه أنه لا سبيل لهم لمعرفة ما إذا كانت البيانات المكتوبة دقيقة.
    Sometimes those texts would have benefited from retranslation from Arabic into Arabic, so completely had the flavour of the Arabic language been lost. Revisers should not be completely replaced by self-revising translators. UN وأحيانا تحتاج تلك النصوص ذاتها إعادة ترجمة من العربية الى العربية ﻷنها بعدت كلية عن روح اللغة العربية لذا لا ينبغي الاستعاضة عن المراجعين كلية بمترجمي المراجعة الذاتية.
    This unit was first set up in mid—1997 in Bosnia and Herzegovina, under the instructions coming from Saudi Arabia and Turkey. UN وقد أنشئت هذه الوحدة في بادئ الأمر في منتصف عام 1997 في البوسنة والهرســك بتعليمــات ترد من العربية السعودية وتركيا.
    An adequate and readily available capacity for translating primary and secondary sources and documents from Arabic into English remains a critical prerequisite for progress in the work of investigators and analysts. UN فتوافر القدرة الكافية لترجمة المصادر والوثائق الأساسية والثانوية من العربية إلى الانكليزية يظل شرطا أساسيا لا غنى عنه لإحراز تقدم في عمل المحققين والمحللين.
    The authorization was delayed solely because the Permanent Mission of Iraq to the United Nations was either unwilling or unable to provide the host country with information which would have overcome some initial confusion apparently owing to divergent transliterations of his name from Arabic to English. UN وقد تأخرت الموافقة فقط ﻷن البعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة إما لم ترغب أو لم تتمكن من تزويد البلد المضيف بمعلومات كان من شأنها إزالة بعض الالتباس اﻷولي الذي نجم على ما يبدو عن اختلاف ترجمة أحرف اسمه من العربية إلى اﻷحرف المقابلة لها بالانكليزية.
    The Board has, as of 18 June 2010, reviewed 1,554 claim forms, which had been translated from Arabic into English, processed through the Register's electronic database and reviewed by the staff of the Office. UN واستعرض مكتب مجلس السجل، في 18 حزيران/يونيه 2010، 554 1 استمارة شكوى تولّى موظفو المكتب ترجمتها من العربية إلى الإنكليزية وتجهيزها عن طريق قاعدة البيانات الإلكترونية للسجل واستعراضها.
    The League provided translations from Arabic/Hebrew into English of written statements, reports and news coverage in the media, which give evidence of the development of operation Cast Lead from the perspective of international law. UN ووفرت الجامعة الترجمة من العربية/العبرية إلى الإنكليزية بالنسبة للبيانات المكتوبة والتقارير والتغطية الإخبارية في وسائل الإعلام، والتي تقيم الدليل على تطور عملية " الرصاص المصبوب " من منظور القانون الدولي.
    Translation from Arabic into English of the International Arbitration Provisions of the 1983 Lebanese Code of Civil Procedure, 27 International Legal Materials 1028 (1988) UN ترجمة أحكام التحكيم الدولي الواردة في القانون اللبناني للإجراءات المدنية لعام 1983، من العربية إلى الانكليزية، 27 International Legal Materials 1028 (1988)
    (c) Interprets from Arabic to English or French statements made by Sahrawi applicants to members of the Identification Commission; UN )ج( يقوم بالترجمة الشفوية، من العربية الى الانكليزية أو الفرنسية، للبيانات التي يدلي بها المرشحون الصحراويون الى أعضاء لجنة تحديد الهوية؛
    Translation from Arabic into English of the Agreement on the Establishment of the Republic of Yemen and the Organization of the Interim Period, 30 International Legal Materials 822 (1991) UN ترجمة الاتفاق المتعلق بإنشاء جمهورية اليمن وتنظيم الفترة الانتقالية، من العربية إلى الانكليزية، 30 International Legal Materials 822 (1991)
    Translation from Arabic into French of the International Arbitration Provisions of the 1983 Lebanese Code of Civil Procedure, 3 ICSID Review -- Foreign Investment Law Journal 209 (1988) UN ترجمة أحكام التحكيم الدولي الواردة في القانون اللبناني للإجراءات المدنية لعام 1983، من العربية إلى الفرنسية، 3 ICSID Review-Foreign Investment Law Journal 209 (1988)
    Over the past year, the Section delivered close to 17,300 pages of translation (49 per cent into English (notably from Arabic), 31 per cent into Arabic, and 19 per cent into French (1 per cent into other languages)). UN ففي السنة الفائتة، قدّم القسم نحو 300 17 صفحة مترجمة (49 في المائة إلى الإنكليزية (معظمها من العربية)، و 31 في المائة إلى العربية، و 19 في المائة إلى الفرنسية (1 في المائة إلى لغات أخرى)).
    From 15 to 19 December 2008, the Board met at Vienna and reviewed the first 30 claim forms, which had been translated from Arabic into English, processed through the Register's electronic database and reviewed by staff of the Office. UN وفي الفترة من 15 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، اجتمع المجلس في فيينا واستعرض الاستمارات الثلاثين الأولى التي ترجمها من العربية إلى الإنكليزية وجهزها عبر قاعدة بيانات المجلس الإلكترونية واستعرضها موظفو المكتب.
    II.33 The Advisory Committee was informed that to date more than 1,500 claim forms have been collected and delivered to the Office in Vienna, out of which 400 have been translated from Arabic to English, processed through the Office's electronic database and reviewed. UN ثانيا - 33 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه جُمع إلى اليوم أكثر من 500 1 من نماذج المطالبة وسُلّمت للمكتب في فيينا، وتُرجمت 400 منها من العربية إلى الإنكليزية، وجُهّزت عبر قاعدة البيانات الإلكترونية للمكتب وتم استعراضها.
    (d) Financial processes: this included delays in the transfer of project funds to implementing partners caused by the banking system in the Sudan and delays in submission of financial records, which often required translation from Arabic to English before processing. UN (د) المعاملات المالية: يشمل ذلك التأخير في تحويل الأموال المخصصة للمشاريع إلى الشركاء المنفذين بسبب النظام المصرفي في السودان، والتأخير في تقديم السجلات المالية، التي تحتاج في كثير من الأحيان إلى ترجمة من العربية إلى الإنكليزية قبل تجهيزها.
    A separated group consisted of Mujahedin from Saudi Arabia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Bosnia and Herzegovina and other countries, with an Egyptian national, Abu Ismail, heading it (he had been in charge of the former Mujahedin unit in the Bosnian war). UN وتألفت مجموعة منفصلة من المجاهدين من العربية السعودية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا والبوسنة والهرسك ومن بلدان أخرى ورأسها مواطن مصري يدعى أبو إسماعيل (كان يتولى مسؤولية وحدة المجاهدين السابقة في الحرب البوسنية).
    Because of their links with terrorist organizations, the activities of branches of foreign organizations in Baku - International Humanitarian Appeal from the United Arab Emirates, Al-Haramain from Saudi Arabia, Rebirth of Islamic Heritage and Patient Assistance Fund from Kuwait, the Benevolence International Foundation from the United States of America and the Qatar organization from Qatar - have been suspended. UN وتم وقف أنشطة فروع لمنظمات أجنبية في باكو - النداء الإنساني الدولي من الأمارات العربية المتحدة، ومنظمة الحرمين من العربية السعودية، ومنظمة إعادة ميلاد التراث الإسلامي، وصندوق مساعدة المرضى من الكويت، ومؤسسة البر الدولية من الولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة قطر من قطر - نظراً لصلاتها مع منظمات إرهابية.
    It's Latin, translated from the Arabic. Open Subtitles أنها لاتينية , ترجمت من العربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus