"من العمال الأجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • of foreign workers
        
    • from foreign workers
        
    • from a foreign worker
        
    • foreign workers were
        
    Her mandate is to safeguard the rights of foreign workers employed in Israel and to handle complaints from foreign workers, employers, citizens, NGOs, and the public. UN وتتضمن ولايتها صون حقوق العمال الأجانب العاملين في إسرائيل ومعالجة الشكاوى المقدمة من العمال الأجانب وأصحاب العمل والمواطنين والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    It also pointed out that, owing to a large number of foreign workers and companies, a significant portion of the country's income was remitted abroad. UN وأشارت أيضا إلى أنه نظرا للعدد الضخم من العمال الأجانب والشركات الأجنبية، يُحوّل جزء كبير من دخل البلد إلى الخارج.
    " There are different types of foreign workers. UN ' ' هناك أنواع مختلفة من العمال الأجانب.
    It also caps fees that they can collect from foreign workers. UN ويحدد أيضاً سقف الرسوم التي يمكنهم جمعها من العمال الأجانب.
    Additionally, the Regulations outline the circumstances under which a recruitment agency shall reimburse payments collected from a foreign worker. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين اللوائح التنظيمية الظروف التي ترد فيها وكالة التوظيف المبالغ التي قامت بتحصيلها من العمال الأجانب.
    During the period until November 2013, a significant number of foreign workers left Saudi Arabia voluntarily. UN وحتى شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، كان عدد كبير من العمال الأجانب قد غادر السعودية طوعا.
    It also noted that the rapid pace of economic development had attracted a large number of foreign workers and that a number of legal and administrative measures had been taken to improve their living and working conditions. UN كما أشارت إلى أن الوتيرة السريعة للتنمية الاقتصادية قد اجتذبت عدداً كبيراً من العمال الأجانب وأن عدداً من التدابير القانونية والإدارية قد اعتُمدت لتحسين معيشة هؤلاء العمال وظروف عملهم.
    Even the hitherto homogenous populations of the Gulf States in the oil era now have to confront the issues of ethnocentrism and exclusion stemming from the influx of huge numbers of foreign workers. UN وحتى دول الخليج ذاتها، التي كانت حتى ماض قريب تتسم بتجانس تركيبتها السكانية في عصر النفط، باتت اليوم تواجه مسائل الاعتداد بالعرق والاستبعاد الناجمة عن توافد أعداد غفيرة من العمال الأجانب على البلد.
    46. The Special Rapporteur was concerned that large numbers of foreign workers are detained for prolonged periods in deportation centres pending the resolution of civil and labour disputes with their sponsors. UN 46- وتشعر المقررة الخاصة بقلق لأن أعداداً كبيرة من العمال الأجانب يُحتَجَزون لفترات مطوّلة في مراكز الترحيل ريثما يتم الفصل في المنازعات المدنية ومنازعات العمل مع كُفلائهم.
    83. In recent years Kazakhstan has moved from the ranks of countries of origin of labour migration to join the countries where there is an influx of foreign workers. UN 83- وقد تحولت كازاخستان خلال السنوات الأخيرة من بلد مصدر لليد العاملة إلى بلد مستورد لها، وأصبحت تستقطب تدفقاً كبيراً من العمال الأجانب.
    The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women and children was concerned that large numbers of foreign workers are detained for prolonged periods in deportation centres pending the resolution of civil and labour disputes with their sponsors. UN 46- وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها لأن أعداداً كبيرة من العمال الأجانب محتَجَزون لفترات مطوّلة في مراكز الترحيل في انتظار الفصل في المنازعات المدنية ومنازعات العمل مع كُفلائهم.
    The revocations were based on the following grounds: unlawful collection of fees from foreign workers, recruitment of workers in collaboration with a non-licensed agency, false social worker reports, unlawful transfer of foreign workers and bringing a foreign worker to Israel contrary to the terms of the permit. UN وتم الاستناد في قرارات الإلغاء إلى الأسباب التالية: جمع رسوم من العمال الأجانب بشكل غير مشروع، وتوظيف العمال بالتعاون مع وكالة غير مرخصة، وتزوير تقارير الأخصائي الاجتماعي، ونقل العمال الأجانب بشكل غير قانوني وجلب عامل أجنبي إلى إسرائيل خلافاً للشروط المنصوص عليها في التصريح.
    The right of foreigners to practice their religion is not respected, and scores of foreign workers and their family members have been arrested and deported in recent years. UN ولا يُحترم حق الأجانب في ممارسة دينهم، وتعرض العديد من العمال الأجانب وأفراد أسرهم للاعتقال والترحيل في السنوات الأخيرة(63).
    78. Over the years, it was felt that the changes that were made to the old law were not sufficiently consonant with the needs of the modern employment environment in Mauritius that now accommodates a substantial percentage of foreign workers at all levels of the work stratum. UN 78 - وعلى مر السنين، ساد شعور بأن التغييرات التي أُدخلت على القانون القديم لم تكن تتوافق بشكل كاف مع احتياجات بيئة العمل الحديثة في موريشيوس التي تستوعب الآن نسبة كبيرة من العمال الأجانب على جميع مستويات قطاع العمل.
    It indicated that civil rights enshrined in the Basic Law applied only to citizens, leaving the country's large population of foreign workers vulnerable to discrimination. UN وأشارت إلى أن الحقوق المدنية التي يكرسها النظام الأساسي تنطبق على المواطنين وحدهم، ما يترك العدد الكبير من العمال الأجانب عرضة للتمييز(53).
    176. As of 1 September 2010, private Israeli foreign workers recruitment agencies are not allowed to charge any fees from a foreign worker who is seeking employment. UN 176- واعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2010، لم يعد مسموحاً للوكالات الإسرائيلية الخاصة لتوظيف العمال الأجانب تحصيل أي رسوم من العمال الأجانب الباحثين عن عمل.
    Female domestic workers were also obliged to undergo medical examinations every six months, including pregnancy and HIV tests, whereas other foreign workers were required to do so once every two years. UN وتجبَر خادمات المنازل أيضاً على الخضوع إلى فحوص طبية كل ستة أشهر بما في ذلك فحوص الحمل وفيروس نقص المناعة البشرية بينما يطلَب من العمال الأجانب الآخرين الخضوع لتلك الفحوص كل سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus