"من العمال المهاجرين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of migrant workers in
        
    Finally, the high number of migrant workers in the country has created a major challenge in terms of labour force management. UN وأخيراً، يشكل العدد المرتفع من العمال المهاجرين في البلد تحدياً رئيسياً من حيث إدارة القوة العاملة.
    Finally, the high number of migrant workers in the country has created a major challenge in terms of labour force management. UN وأخيراً، يشكل العدد المرتفع من العمال المهاجرين في البلد تحدياً رئيسياً من حيث إدارة القوة العاملة.
    This also has been the case with the large number of migrant workers in the countries affected by the crisis. UN وهذه هي أيضا حالة العديد من العمال المهاجرين في البلدان التي تأثرت باﻷزمة.
    Acknowledging that there are a significant number of migrant workers in Bahrain, it expressed the wish to see improvements in the conditions of migrant workers. UN واعترافاً منها بوجود عدد كبير من العمال المهاجرين في البحرين، أعربت عن رغبتها في تحسين ظروف هؤلاء العمال.
    By launching the voluntary service programme for the younger generation of migrant workers in 2010, the organization provided services such as tutorials, city travel and self-protection education, thus contributing to the rapid urbanization of China. UN بإطلاق المنظمة برنامج الخدمة التطوعية لجيل الشباب من العمال المهاجرين في عام 2010، قدمت خدمات من قبيل الدروس الخصوصية، والسفر بين المدن، وتعليم الحماية الذاتية، وبذلك تُسهم المنظمة في التحضر السريع للصين.
    378. In view of the large number of migrant workers in Poland, the Committee urges the State party to ensure the effective protection of the rights of migrant workers and their families, provided for under the Covenant. UN 378- وعلى ضوء العدد الكبير من العمال المهاجرين في بولندا، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حماية فعالة لحقوق العمال المهاجرين وأسرهم على النحو المنصوص عليه في العهد.
    37. In view of the large number of migrant workers in Poland, the Committee urges the State party to ensure the effective protection of the rights of migrant workers and their families, provided for under the Covenant. UN 37- وعلى ضوء العدد الكبير من العمال المهاجرين في بولندا، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حماية فعالة لحقوق العمال المهاجرين وأسرهم على النحو المنصوص عليه في العهد.
    21. There is also a thin line between racial discrimination and xenophobia directed against certain categories of migrant workers in several parts of the world. UN ١٢- وهناك أيضا خط فاصل رفيع بين التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب الموجه ضد فئات معيﱠنة من العمال المهاجرين في أنحاء عديدة من العالم.
    It was indicated that there were two categories of migrant workers in Lebanon, those who worked in households or organizations and " artists " , which refers to women working in bars or nightclubs. UN وأشير إلى وجود فئتين من العمال المهاجرين في لبنان: عمال المنزل أو المؤسسات و " الفنانات " ، وهي عبارة تشير إلى النساء العاملات في المرابع والنوادي الليلية.
    In this regard, the Committee is concerned that a considerable number of migrant workers in the State party are non-documented and that their irregular migration status is considered a criminal offence punishable by imprisonment and/or fines under Law No. 08-11 of 25 June 2008. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من العمال المهاجرين في الدولة الطرف غير حائزين على أوراق ثبوتية ولأن وضعهم كمهاجرين غير نظاميين يُعتبر فعلاً جنائياً يعاقَب عليه بالسجن و/أو بدفع غرامات بموجب القانون رقم 08-11 الصادر في 25 حزيران/يونيه 2008.
    In this regard, the Committee is concerned that a considerable number of migrant workers in the State party are non-documented and that their irregular migration status is considered a criminal offence punishable by imprisonment and/or fines under Law No. 08-11 of 25 June 2008. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من العمال المهاجرين في الدولة الطرف غير حائزين على أوراق ثبوتية ولأن وضعهم كمهاجرين غير نظاميين يُعتبر فعلاً جنائياً يعاقَب عليه بالسجن و/أو بدفع غرامات بموجب القانون رقم 08-11 الصادر في 25 حزيران/يونيه 2008.
    An estimated 50 per cent of migrant workers in cities are now women, and violence against women migrant workers has become an issue of international concern (A/64/152). UN وتمثل النساء الآن ما يُقدَّر بخمسين في المائة من العمال المهاجرين في المدن، وقد أصبح العنف ضد العاملات المهاجرات مسألة مثيرة للقلق على الصعيد الدولي (A/64/152).
    In this regard, the Committee is concerned that a considerable number of migrant workers in the State party are non-documented and that their irregular migration status is considered a criminal offence punishable by imprisonment and/or fines under Law No. 08-11 of 25 June 2008. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من العمال المهاجرين في الدولة الطرف غير حائزين على أوراق ثبوتية ولأن وضعهم كمهاجرين غير نظاميين يُعتبر فعلاً جنائياً يعاقَب عليه بالسجن و/أو بدفع غرامات بموجب القانون رقم 08-11 الصادر في 25 حزيران/يونيه 2008.
    Noting that the law guarantees equal status to all workers, Saudi and non-Saudi, the Committee wishes to obtain further information on the practical implementation of this principle, particularly given the high proportion of migrant workers in Saudi Arabia (60 per cent of the workforce in Saudi Arabia are migrant workers). UN 216- واللجنة إذ تلاحظ أن القانون يضمن المساواة في المركز لكافة العمال، سعوديين وغير سعوديين، تعرب عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات عن التنفيذ العملي لهذا المبدأ، لا سيما بالنظر للنسبة العالية من العمال المهاجرين في المملكة العربية السعودية (60 في المائة من القوى العاملة في المملكة العربية السعودية هي من العمال المهاجرين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus