"من العملية التشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the legislative process
        
    Comprehensive information is available from documents prepared as a part of the legislative process to control mercury emissions from different sectors in the USA. UN وتوجد معلومات مستفيضة في الوثائق التي أُعدت كجزء من العملية التشريعية للتحكم في انبعاثات الزئبق في مختلف القطاعات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    These draft laws are still in the primary stages of the legislative process. UN ومشاريع القوانين هذه ما تزال في المراحل الأولية من العملية التشريعية.
    At the time of preparation of this report the amendment is in the initial phase of the legislative process. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان التعديل في المرحلة الأولى من العملية التشريعية.
    When new acts and executive orders are prepared, national disability organizations obviously form part of the legislative process and are key sparring partners. UN وعند إعداد القوانين الجديدة والقرارات التنفيذية، تمثل المنظمات الوطنية للإعاقة وبشكل واضح جزءاً من العملية التشريعية وتعتبر من الشركاء الأساسيين.
    18. The Government of Australia is in the final stages of the legislative process to amend the Regulations to give effect to paragraph 11. UN 18 - والحكومة الأسترالية في المراحل الأخيرة من العملية التشريعية لتعديل النظام لتنفيذ الفقرة 11.
    167. The following Bills were submitted to the Parliament on 19 February 2006 and are in various stages of the legislative process: UN ١٦٧- قدّمت مشاريع القوانين التالية إلى البرلمان في ١٩ شباط/فبراير ٢٠٠٦ وهي في مراحل مختلفة من العملية التشريعية:
    As a part of the legislative process for the Immigration and Refugee Protection Act, a gender-based analysis of the potential impacts of the Act and its regulations had been prepared. UN وكجزء من العملية التشريعية المتعلقة بقانون الهجرة وحماية اللاجئين، أعد تحليل قائم على نوع الجنس للتأثيرات المحتملة للقانون والأنظمة المتفرعة عنه.
    As a part of the legislative process for the Immigration and Refugee Protection Act, a gender-based analysis of the potential impacts of the Act and its regulations had been prepared. UN وكجزء من العملية التشريعية المتعلقة بقانون الهجرة وحماية اللاجئين، أعد تحليل قائم على نوع الجنس للتأثيرات المحتملة للقانون والأنظمة المتفرعة عنه.
    The process of instilling norms and values of gender equality was an ongoing one, and several important bills in this area were at different stages of the legislative process. UN وما زالت عملية غرس القواعد والقيم المتصلة بالمساواة بين الجنسين مستمرة، وثمة مشاريع عديدة وهامة بقوانين هي اﻵن في المراحل المختلفة من العملية التشريعية.
    Thirdly, a new national policy incorporating various sub-policies was drafted in 2005 and is currently in the final stages of the legislative process for adoption. UN ثالثا، اعتمدنا في عام 2005 سياسة وطنية تشمل العديد من السياسات الفرعية ووصلت حاليا إلى المراحل النهائية من العملية التشريعية لاعتمادها.
    At this stage of the legislative process, it is already possible to say that there will be no free choice between military and civilian service, as the former will remain the rule and the second will be permissible only on certain ethical grounds and in accordance with a procedure which has still to be defined. UN ويمكن القول في هذه المرحلة من العملية التشريعية أنه لن يمنح حق الخيار بين الخدمة العسكرية والخدمة المدنية، حيث ستظل الخدمة اﻷولى هي القاعدة وأنه لن يسمح بالثانية إلا على أساس بعض المبادئ اﻷخلاقية وحسب إجراءات ما زال ينبغي تحديدها.
    14. The Government of Australia is in the final stages of the legislative process to amend regulation 12 to clarify that the prohibition includes making any asset available to or for the benefit of an entity that is owned or controlled, including through illicit means, by a person or entity acting on behalf of or at the direction of a designated person or entity. UN 14 - وحكومة أستراليا في المراحل الأخيرة من العملية التشريعية لتعديل المادة 12 لتوضيح أن المنع يشمل إتاحة أي أصول من أجل أو لصالح كيان يملكه أو يسيطر عليه، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة، شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيهات الشخص أو الكيان المحدد.
    (b) Bill No. 5553-06, which was initiated by a memorandum dated 11 December 2007 from the President of the Republic, was introduced in the Chamber of Deputies and is at the first stage of the legislative process. UN (ب) مشروع القانون رقم 5553-06 الذي أطلقته مذكرة صادرة عن رئيس الجمهورية بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقدِّم إلى مجلس النواب ويجتاز المرحلة الأولى من العملية التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus