:: Monthly technical forums to advise local police and gendarmerie authorities on improving the performance of all officers who share a stake in protecting civilians from physical violence | UN | :: عقد منتديات تقنية شهرية لسلطات الشرطة المحلية والدرك من أجل تقديم المشورة بشأن تحسين أداء جميع الأفراد المشاركين في حماية المدنيين من العنف البدني |
Nonetheless, it is incumbent upon missions with mandates for the protection of civilians to do their utmost to protect civilians from physical violence. | UN | ومع ذلك، يتعين على البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية المدنيين بذل قصارى جهودها لحماية المدنيين من العنف البدني. |
:: Technical advice is provided to local authorities, the national security service and relevant national protection actors on how to improve the performance of all actors who share a stake in protecting civilians from physical violence | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية ودائرة الأمن الوطني والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية، عن كيفية تحسين أداء جميع الجهات الفاعلة التي لديها مصلحة مشتركة في حماية المدنيين من العنف البدني |
:: Provision by peacekeepers of protection to civilians under imminent threat of physical violence | UN | :: قيام حفظة السلام بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتعرضون لخطر وشيك من العنف البدني |
23. Children with disabilities may be subject to particular forms of physical violence such as: | UN | 23- وقد يتعرض الأطفال ذوو الإعاقة لضروب معينة من العنف البدني مثل: |
Children with disabilities may be subject to particular forms of physical violence such as: | UN | 23- وقد يتعرض الأطفال ذوو الإعاقة لضروب معينة من العنف البدني مثل: |
Their work in protecting civilians ranged from protection from physical violence to the establishment of protective environments, including through capacity-building for local policing institutions. | UN | ويغطي نطاق عمل تلك العناصر في مجال حماية المدنيين أمورا شتى، من الحماية من العنف البدني إلى إنشاء بيئات الحماية، وذلك بوسائل تشمل بناء قدرات مؤسسات الشرطة المحلية. |
The collaboration with Avon Japan to support activities to end violence against women will continue in 2011, during which lectures and training on Wen-Do, martial arts for women to protect them from physical violence, will be conducted. | UN | وسوف يتواصل تعاون آفون اليابان لدعم الأنشطة الرامية لإنهاء العنف ضد المرأة في عام 2011 حيث يضم محاضرات وتدريبات لتعليم المرأة فنون مصارعة الويندو الدفاعية حماية لها من العنف البدني. |
63. Other rights and freedoms which may be restricted are the protection from physical violence, as well as protection from personal search, and protection from house search and similar intrusions. | UN | 63- ومن الحقوق والحريات الأخرى التي يجوز تقييدها الحماية من العنف البدني فضلاً عن الحماية من التفتيش الشخصي والحماية من تفتيش المنزل وأوجه التدخل المماثلة. |
(2) protection from physical violence, including four different phases, namely assurance, preemption (prevention and deterrence), crisis response and consolidation; | UN | (2) الحماية من العنف البدني التي تشمل أربع مراحل مختلفة هي الضمان والوقاية (المنع والردع) والتصدي للأزمة والتضامن؛ |
11. Please indicate steps to ensure that all girls are protected from physical violence in all settings, including corporal punishment in alternative care settings/institutions, the family and in schools. | UN | 11 - يُرجى بيان الخطوات المتخذة لكفالة حماية جميع البنات من العنف البدني في جميع الظروف، بما في ذلك العقاب البدني، في إطار ترتيبات مؤسسات الرعاية البديلة، وفي نطاق الأسرة وفي المدارس. |
11. Please indicate steps to ensure that all girls are protected from physical violence in all settings, including corporal punishment in alternative care settings/ institutions, the family and in schools. | UN | 11 - يُرجى إيراد الخطوات المتخذة لكفالة حماية جميع البنات من العنف البدني في جميع الظروف، بما في ذلك العقاب البدني في إطار الرعاية البديلة/المؤسسات، وفي نطاق الأسرة وفي المدارس. |
UNMISS will aim to protect civilians from physical violence or the threat thereof, including those who have sought refuge in UNMISS bases and in other areas in which internally displaced persons concentrate, civilians who are affected by armed conflict and intercommunal violence, and civilians who have chosen to remain in their communities. | UN | وستتخذ البعثة هدفا لها حماية المدنيين من العنف البدني أو خطر التعرض له، بمن فيهم أولئك الذين احتموا بقواعد البعثة وبغيرها من مناطق تركّز المشردين داخليا، والمدنيون المتأثرون بالنـزاع المسلح والعنف بين الطوائف والمدنيون الذين اختاروا البقاء في مجتمعاتهم المحلية. |
III. Protection of civilians from physical violence | UN | ثالثا - حماية المدنيين من العنف البدني |
It is a three-tiered approach based on (a) protection through the political process, (b) establishing a protective environment and (c) protection from physical violence. | UN | وهي نهج من ثلاثة مستويات، يقوم على (أ) توفير الحماية من خلال العملية السياسية؛ (ب) تهيئة بيئة حمائية؛ (ج) والحماية من العنف البدني. |
- men are most often perpetrators of domestic violence against women and they are responsible for 89.90% of physical violence, 79% of psychological violence and 85.30% of economic violence; | UN | إن الرجال هم في غالبية الأحيان مرتكبو أعمال العنف العائلي ضد النساء وهم مسؤولون عن 89.90 في المائة من العنف البدني و79 في المائة من العنف النفسي و85.30 في المائة من العنف الاقتصادي؛ |
Available studies showed alarming levels of violence in the lives of such children, particularly girls, with a pattern of physical violence in early childhood and sexual violence later on. | UN | وتبين الدراسات المتاحة أن هناك مستويات مزعجة من العنف في حياة مثل هؤلاء الأطفال، لا سيما البنات، حيث يوجد نمط من العنف البدني في الطفولة المبكرة ثم يأتي العنف الجنسي في مرحلة لاحقة. |
Conduct separate joint patrols with Forces armées des forces nouvelles, Forces de défense et de sécurité and Licorne along the zone of confidence to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence | UN | تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة، وقوات الدفاع والأمن، وقوات ليكورن على امتداد منطقة الثقة من أجل كفالة حماية المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني |
Conduct separate joint patrols with Forces armées des forces nouvelles, Forces de défense et de sécurité and Licorne along the Zone of Confidence to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence | UN | :: تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة، وقوات الدفاع والأمن، وقوات ليكورن على امتداد منطقة الثقة من أجل كفالة حماية المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني. |
Noting that flogging was still on the statute book in Barbados, she pointed out that, by condoning such a public form of physical violence, the Government was sending a particular message to its citizens about the acceptability of such violence. | UN | ولاحظت أن الجلد لا يزال منصوصا عليه في قوانين بربادوس. وقالت إن الحكومة ترسل بسكوتها على هذا الشكل من العنف البدني رسالة خاصة إلى مواطنيها مؤداها أنها لا ترى غضاضة في ممارسته . |
Aboriginal and Torres Strait Islander women report higher levels of physical violence during their lifetime than non-Aboriginal and non-Torres Strait Islander Australian women, and are much more likely to experience sexual violence and to sustain injury. | UN | وتُبلغ نساء السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس عن مستويات عالية من العنف البدني خلال فترة حياتهن تفوق ما تبلغ عنه النساء الأستراليات من غير السكان الأصليين وسكان مضيق توريس، كما أن احتمال تعرضهن للعنف الجنسي والإصابات يفوق إلى حد كبير احتمال تعرض الأستراليات من غير السكان الأصليين. |