"من العنف ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of violence against
        
    • from violence against
        
    • for violence against
        
    • against violence against
        
    • violence against the
        
    Other common forms of violence against women are sexual harassment at home and in the work place. UN والأشكال الأخرى الشائعة من العنف ضد المرأة هي التحرش الجنسي في البيت وفي مكان العمل.
    The Committee wished to know whether the Government was contemplating its criminalization as a form of violence against women. UN ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تفكر في تجريمه بوصفه شكلا من العنف ضد المرأة.
    Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. UN ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة.
    However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. UN لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً.
    This law explicitly criminalizes rape, as well as under age and forced marriage, and other forms of violence against women. UN ويجرِّم هذا القانون صراحة الاغتصاب، وكذلك الزواج دون السن القانوني والزواج بالإكراه، وأشكال أخرى من العنف ضد المرأة.
    Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. UN وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال.
    Complaints of violence against women had indeed increased, and awareness campaigns were under way to combat that phenomenon. UN والواقع أن الشكاوى من العنف ضد المرأة قد زادت، وأن حملات توعية تنظم لمكافحة هذه الظاهرة.
    It also dealt with other forms of violence against women. UN وتصدت الحركة أيضا لﻷشكال اﻷخرى من العنف ضد المرأة.
    Some States parties have introduced legislation on specific forms of violence against women, such as sexual harassment and female genital mutilation. UN وسنت بعض الدول اﻷطراف تشريعات بشأن أشكال محددة من العنف ضد المرأة، مثل المضايقة الجنسية وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Some States parties have introduced legislation on specific forms of violence against women, such as sexual harassment and female genital mutilation. UN وسنت بعض الدول اﻷطراف تشريعات بشأن أشكال محددة من العنف ضد المرأة، مثل المضايقة الجنسية وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Frustration, pain, anger, exhaustion and desperation were driving some Palestinians to commit horrific acts of violence against civilians in Israel. UN فالإحباط والألم والغضب والإنهاك واليأس تدفع بعض الفلسطينيين إلى ارتكاب أفعال مريعة من العنف ضد المدنيين في إسرائيل.
    It noted a high degree of violence against women and girls despite legislation adopted. UN ولاحظت وجود درجة عالية من العنف ضد النساء والفتيات على الرغم من التشريعات المعتمدة.
    The initial results revealed very high levels of incidences of various forms of violence against women in Kiribati. UN وأظهرت النتائج الأولية مستويات انتشار عالية جدا لأشكال مختلفة من العنف ضد المرأة في كيريباس.
    Their offences, committed in the context of the armed conflict, produce an alarming level of violence against the civilian population. UN فجرائمهم المرتكبة في سياق النزاع المسلح، تنتج مستوى مزعجاً من العنف ضد السكان المدنيين.
    Based on the Law on the development and protection of women, there are two kinds of violence against women: physical and emotional violence or damages to asset. UN بناء على قانون تنمية المرأة وحمايتها، يوجد نوعان من العنف ضد المرأة: العنف البدني والنفسي، أوالإضرار بالأصول.
    (v) The effect of various types of intervention on the individual offender and on the reduction and elimination of violence against women as a whole; UN `5` أثر مختلف أنواع التدخل على فرادى مرتكبي الجرائم وعلى الحد من العنف ضد المرأة عموما والقضاء عليه؛
    The preparation of the Programme has not yet been completed, but one of the central themes consists in the reduction of violence against women. UN ولما يكتمل إعداد هذا البرنامج، لكن أحد المواضيع المركزية التي تضمنها هو الحد من العنف ضد المرأة.
    However, the Committee remains concerned over the extremely high persistence of violence against children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع حالات كثيرة من العنف ضد الأطفال.
    (v) The effect of various types of intervention on the individual offender and on the reduction and elimination of violence against women as a whole; UN `5` أثر مختلف أنواع التدخل على فرادى مرتكبي الجرائم وعلى الحد من العنف ضد المرأة عموما والقضاء عليه؛
    Adoption of the Act concerning protection from violence against women in the Kurdistan Region in 2012, which criminalizes female genital mutilation. UN إقرار قانون الحماية من العنف ضد المرأة في إقليم كردستان علم 2012، الذي يجرم ختان الإناث؛
    The United Nations concern for " violence against women " obviously means violent acts that are primarily and exclusively committed against women. UN إن قلق الأمم المتحدة من " العنف ضد المرأة " يعني بوضوح أعمال العنف التي تُرتكب أساساً وبصورة حصرية ضد المرأة.
    This requirement is implicit in several human rights treaties protecting respect for privacy, human dignity and the integrity of the person, as well as protecting against violence against women and girls. UN وهذا الشرط ينص عليه ضمنياً عدد من معاهدات حقوق الإنسان التي تحمي احترام الخصوصية والكرامة الإنسانية وسلامة الشخص، وكذلك المعاهدات التي تحمي من العنف ضد النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus