"من العهدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Covenants
        
    It was noted, for example, that some 29 States with a population of less than one million persons had not ratified either of the International Covenants. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن نحو ٢٩ دولة يقل سكان كل منها عن مليون نسمة لم تصدق على أي من العهدين الدوليين.
    This is affirmed in common article 1 of the two international human rights Covenants of 1966. UN ويتأكد ذلك في المادة المشتركة 1 من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان لعام 1996.
    The right to selfdetermination is set out in article 1 of both International Covenants on human rights. UN أما الحق في تقرير المصير فمنصوص عليه في المادة 1 من كل من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    Twenty-nine such States have not ratified either of the two International Covenants on Human Rights. UN فلم تصدق تسع وعشرون من هذه الدول على أي من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    However, it is in the two Covenants that the full extent of the commitment to cooperation for the promotion of human rights is made clear. UN بيد أن التعهد بالتعاون من أجل خدمة حقوق الإنسان يستمد قوة تأثيره من العهدين.
    Thus, it is only when the two Covenants are taken together that the full extent of the commitment to cooperation for the promotion of human rights is made clear. UN بيد أن التعهد بالتعاون من أجل خدمة حقوق الإنسان يستمد قوة تأثيره من العهدين.
    Indeed, article 30 of the Declaration and the common article 5 of the two Covenants impose the obligation on, of course, States but also, explicitly, individuals and groups to respect human rights, and they prohibit any act directed towards the violation of human rights. UN والواقع أن المادة ٣٠ من الاعلان والمادة ٥ المشتركة من العهدين تفرضان على الدول، بطبيعة الحال، وأيضا وبشكل صريح على اﻷفراد، احترام حقوق اﻹنسان؛ وتحرمان أي عمل موجه نحو انتهاك حقوق اﻹنسان.
    2. Both Covenants and the Optional Protocol were opened for signature at New York on 19 December 1966. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.
    24. Article 2 of the two International Covenants imposes legal obligations on States parties to implement all human rights, including the right of self-determination, and to provide redress for violations. UN 24 - وتفرض المادة 2 من العهدين الدوليين التزامات قانونية على الدول الأطراف بتنفيذ جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حق تقرير المصير، وكفالة الانتصاف من الانتهاكات.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights should follow the views of the Human Rights Committee in declining to consider communications relating to common article 1 of the two Covenants. UN وينبغي للّجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تتّبع وجهات نظر لجنة حقوق الإنسان في عزوفها عن النظر في الاتصالات المتعلقة بالمادة العامة 1 من العهدين.
    That approach is confirmed in the text of the respective Covenants. UN وذلك النهج يؤكده نص كل من العهدين.
    The text contained inaccuracies: the right as stated in article 1 of the International Covenants referred to " peoples " , not " nations " ; it was not correct to assert that self-determination was a precondition for the enjoyment of other human rights. UN وترد مغالطات في النص: الحق كما هو وارد في المادة 1 من العهدين الدوليين يشير إلى " الشعوب " وليس إلى " الأمم " ؛ وليس من الصحيح التأكيد على أن تقرير المصير شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    In this respect reference was made to the Charter of the United Nations, common article 1 of the International Covenants on Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى ميثاق الأمم المتحدة، والمادة الأولى من كل من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    2. Both Covenants and the Optional Protocol were opened for signature at New York on 19 December 1966. UN 2- وفتح باب التوقيع على كل من العهدين والبرتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    There can be no doubt that, as specified in article 1, paragraph 2, of the International Covenants on Human Rights of 1966, a people must not be deprived of its own means of subsistence. UN 39 - ولا شك في أنه لا يجوز حرمان شعب من وسائل عيشه الخاصة، على غرار ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 1 من العهدين الدوليين لحقوق الإنسان لعام 1966.
    Therefore, the obligations that are laid down in different forms in each of the Covenants should be referred to in different wording in each optional protocol. UN ولذلك فإن الالتزامات المكتوبة بشكلين مختلفين في كل من العهدين ينبغي أن يُشار إليها بصياغة مختلفة في كل بروتوكول اختياري.
    2. Both Covenants and the Optional Protocol were opened for signature at New York on 19 December 1966. UN 2- وفتح باب التوقيع على كل من العهدين والبرتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    32. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979 had a precedent in article 3 of the International Covenants: UN 32- ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 سابقة في المادة 3 من العهدين الدوليين:
    2. Both Covenants and the Optional Protocol were opened for signature at New York on 19 December 1966. UN ٢ - وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٦٩١.
    2. Both Covenants and the Optional Protocol were opened for signature at New York on 19 December 1966. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus