"من العهد بسبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Covenant because
        
    • of the Covenant since
        
    • of the Covenant arising from
        
    3.2 The author claims a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant because he is under continued threat from his assailants who have successfully evaded any form of punishment for injuring him. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 من العهد بسبب تعرضه للتهديد المتواصل من المعتديين اللذين تمكنا من الإفلات من أي شكل من أشكال العقاب على إصابته.
    She claims to be a victim of a violation by Canada of articles 2, 14(1), 17(1) and 26 of the Covenant, because of discrimination relating to the country of origin of her academic credentials. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد بسبب التمييز المرتبط ببلد منشأ شهاداتها الأكاديمية.
    She claims to be a victim of a violation by Canada of articles 2, 14(1), 17(1) and 26 of the Covenant, because of discrimination relating to the country of origin of her academic credentials. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد بسبب التمييز المرتبط ببلد منشأ شهاداتها الأكاديمية.
    3.3. He also claims a violation of article 3 of the Covenant, since his right to equality before the law was not respected. UN 3-3 ويدعي أيضاً انتهاك المادة 3 من العهد بسبب عدم احترام حقه في المساواة أمام القانون.
    5. Subsequently, in the Chihoub v. Algeria case, the Committee found a direct violation of article 6 of the Covenant arising from the enforced disappearance of two persons, a finding with which I naturally agreed. UN 5- وبعد ذلك، خلصت اللجنة في قضية شيهوب ضد الجزائر إلى وجود انتهاك مباشر للمادة 6 من العهد بسبب تعرض شخصين للاختفاء القسري، وهو الاستنتاج الذي وافقت عليه بطبيعة الحال.
    He reaffirms that his client is a victim of a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant because of the length of time he remained confined to death row. UN ويؤكد من جــديد أن موكله هو ضحيــة لانتهاك المــادة ٧ والفقــرة ١ من المادة ١٠ من العهد بسبب طول المدة التي ظل فيها محبوسا في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    They further allege violations of articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant because the judges discriminated against them on the basis of their Muslim faith and the Palestinian ethnic origin of the first author. UN وهما يدعيان كذلك حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد بسبب التمييز الذي مارسه القضاة ضدهما على أساس دينهم الإسلامي والأصل الفلسطيني لصاحب البلاغ الأول.
    They further allege violations of articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant because the judges discriminated against them on the basis of their Muslim faith and the Palestinian ethnic origin of the first author. UN وهما يدعيان كذلك حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد بسبب التمييز الذي مارسه القضاة ضدهما على أساس دينهم الإسلامي والأصل الفلسطيني لصاحب البلاغ الأول.
    (dissenting) I am unable to agree with the Committee's Views that the authors in this case are victims of a violation of article 26 of the Covenant because the State party has instructed its civil servants not to reply to their written or oral communications with the authorities in the Afrikaans language. UN ليس بوسعي أن أوافق على آراء اللجنة ومؤداها أن أصحاب البلاغ في هذه القضية هم ضحايا لانتهاك المادة 26 من العهد بسبب أن الدولة الطرف قد أصدرت تعليمات إلى موظفي الخدمة المدنية لديها بعدم الرد على الاتصالات المكتوبة والشفوية المجراة مع السلطات باللغة الأفريكانية.
    (dissenting) I am unable to agree with the Committee's Views that the authors in this case are victims of a violation of article 26 of the Covenant because the State party has instructed its civil servants not to reply to their written or oral communications with the authorities in the Afrikaans language. UN ليس بوسعي أن أوافق على آراء اللجنة ومؤداها أن أصحاب البلاغ في هذه القضية هم ضحايا لانتهاك المادة 26 من العهد بسبب أن الدولة الطرف قد أصدرت تعليمات إلى موظفي الخدمة المدنية لديها بعدم الرد على الاتصالات المكتوبة والشفوية المجراة مع السلطات باللغة الأفريكانية.
    3.1 The author submits that he is a victim of a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant because of the length of time he spent on death row. UN ٣-١ يقول صاحب البلاغ إنه ضحية انتهاك للمادة ٧ وللفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد بسبب طول المدة التي قضاها مسجونا في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    3.2 The author also claims that she is a victim of a violation of article 7 of the Covenant because of the failure of the authorities to inform her as to the fate and whereabouts of her son, and because of the continued intimidation which she has suffered at the hands of the authorities. UN 3-2 كما تزعم صاحبة البلاغ أنها بدورها ضحية انتهاك للمادة 7 من العهد بسبب الشك الذي أوقعتها فيه السلطات بخصوص مصير ابنها جراء أعمال الترهيب المستمرة التي طالتها على أيدي رجال الشرطة.
    9.7 The author claims to have been the victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant because of the conditions of detention in the COMCAR prison and particularly because of the fact that, on 15 September 2008, he was attacked by other prisoners and had to be hospitalized. UN 9-7 ويدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك المادتين 7 و10 من العهد بسبب ظروف الاحتجاز في سجن كومكار، ولا سيما لأنه تعرض، في 15 أيلول/سبتمبر 2008، لاعتداء من السجناء ما دعا إلى إدخاله المستشفى.
    As to whether the extradition of Mr. Cox to the United States would entail a violation of article 7 of the Covenant because of the so-called " death row phenomenon " associated with the imposition of a capital sentence in the case, I wish to add the following observations to the Committee's Views in paragraphs 17.1 and 17.2. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان تسليم السيد كوكس إلى الولايات المتحدة سيترتب عليه انتهاك للمادة ٧ من العهد بسبب ما يسمى " ظاهرة عنبر الموت " المقترنة بفرض عقوبة الاعدام في القضية، فأود أن أضيف الملاحظات التالية على رأي اللجنة الوارد في الفقرتين ٧١-١ و٧١-٢.
    3.3 The author further claims to be a victim of a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, because of his counsel's negligence and because of the judge's failure, during the trial, to prevent other police officers in court from influencing the testimony of the policewoman who testified on the author's behalf. UN ٣-٣ ويدعي صاحب البلاغ ايضا أنه ضحية انتهاك الفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد بسبب إهمال محاميه وبسبب عدم قيام القاضي خلال المحاكمة بمنع ضباط الشرطة اﻵخرين الحاضرين في المحكمة من التأثير في شهادة الشرطية التي شهدت لصالح صاحب البلاغ.
    8.6 The author has, finally, claimed a violation of article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant, because of the unreasonable delays in the criminal proceedings instituted against those responsible for the death of Nydia Bautista. UN ٨-٦ وأخيرا ادعى صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة ٣ )ج( من المادة ١٤ من العهد بسبب التأخيرات غير المعقولة في اﻹجراءات الجنائية التي اتخذت ضد المسؤولين عن وفاة نديا باوتيستا.
    494. In case No. 529/1993 (Edwards v. Jamaica), the Committee found a violation of article 7 of the Covenant because of the length of time during which the author had been held in conditions of detention, violating the requirements of article 10, paragraph 1. UN ٤٩٤ - وفي القضية رقم ٥٢٩/١٩٩٣ )ادواردز ضد جامايكا(، وجدت اللجنة حدوث انتهاك للمادة ٧ من العهد بسبب طول المدة التي احتجز خلالها صاحب البلاغ في ظروف اعتقال، بما ينتهك متطلبات الفقرة ١ من المادة ١٠.
    As to whether the extradition of Mr. Cox to the United States would entail a violation of article 7 of the Covenant because of the so-called " death row phenomenon " associated with the imposition of a capital sentence in the case, I wish to add the following observations to the Committee's Views in paragraphs 17.1 and 17.2. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان تسليم السيد كوكس إلى الولايات المتحدة سيترتب عليه انتهاك للمادة ٧ من العهد بسبب ما يسمى " ظاهرة جناح المحكوم عليهم باﻹعدام " المقترنة بفرض عقوبة اﻹعدام في القضية، فأود أن أضيف الملاحظات التالية على رأي اللجنة الوارد في الفقرتين ٧١-١ و ٧١-٢.
    3.3. He also claims a violation of article 3 of the Covenant, since his right to equality before the law was not respected. UN 3-3 ويدعي أيضاً انتهاك المادة 3 من العهد بسبب عدم احترام حقه في المساواة أمام القانون.
    3.10 Finally, the author claims a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, since his correspondence was repeatedly and unlawfully interfered with by prison guards, and letters sent to the prison office by him did not reach their addressees. UN ٣-١٠ ويدعي الشاكي أخيرا انتهاك الفقرة ١ من المادة ١٧ من العهد بسبب التدخل المتكرر وغير الشرعي في رسائله من قبل حراس السجن، كما أن الرسائل التي كان يرسلها إلى إدارة السجن لم تصل إلى الموجهة إليهم.
    5. Subsequently, in the Chihoub v. Algeria case, the Committee found a direct violation of article 6 of the Covenant arising from the enforced disappearance of two persons, a finding with which I naturally agreed. UN 5- وبعد ذلك، خلصت اللجنة في قضية شيهوب ضد الجزائر إلى وجود انتهاك مباشر للمادة 6 من العهد بسبب تعرض شخصين للاختفاء القسري، وهو الاستنتاج الذي وافقت عليه بطبيعة الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus