"من العهد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Covenant in
        
    • of the Covenant on
        
    • of the Covenant with
        
    • of the Covenant at
        
    • of the Covenant to
        
    • of the Covenant have
        
    • of the Covenant would
        
    Accordingly, the Committee did not find a violation of article 19 of the Covenant in this regard. UN وبناء عليه، لم يثبت لدى اللجنة انتهاك لأحكام المادة 19 من العهد في هذا الصدد.
    The author in the instant case did not plead article 17 of the Covenant in his communication to the Committee, even though he was assisted by legal counsel. UN ففي هذه الحالة لم يستشهد صاحب البلاغ بالمادة 17 من العهد في بلاغه إلى اللجنة بالرغم من أنه كان ممثلاً بمحام.
    Nor has he substantiated the claim of a violation of article 2, paragraphs 1 and 2, of the Covenant in this regard. UN كما أنه لم يدعم ادعاء حدوث انتهاك للفقرتين 1 و2 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد.
    96. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 96- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    The Committee also finds a violation of articles 7, and article 2 (para. 3) read in conjunction with article 7, of the Covenant with regard to the author. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً انتهاك المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 مقترنةً بالمادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    The Committee had already decided that it would raise the issue of article 4 of the Covenant at the next meeting with States parties. UN وقد قررت اللجنة بالفعل أنها ستثير مسألة المادة 4 من العهد في الاجتماع التالي مع الدول الأعضاء.
    The author in the instant case did not plead article 17 of the Covenant in his communication to the Committee, even though he was assisted by legal counsel. UN ففي هذه الحالة لم يستشهد صاحب البلاغ بالمادة 17 من العهد في بلاغه إلى اللجنة بالرغم من أنه كان ممثلاً بمحام.
    Nor has he substantiated the claim of a violation of article 2, paragraphs 1 and 2, of the Covenant in this regard. UN كما أنه لم يدعم ادعاء حدوث انتهاك للفقرتين 1 و 2 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد.
    It considered that the State party violated article 14, paragraph 2, of the Covenant in the author's case. UN واعتبرت اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 2 من المـادة 14 من العهد في هذا الصدد.
    The Committee recognizes the formidable structural and other obstacles resulting from international and other factors beyond the control of States that impede the full realization of article 12 of the Covenant in many States parties. UN وتقر اللجنة بالعوائق الهيكلية الهائلة وغيرها من العوائق الناجمة عن عوامل دولية وعوامل أخرى لا قبل للدول بالسيطرة عليها وتحول دون الإعمال التام للمادة 12 من العهد في العديد من الدول الأطراف.
    We were therefore unable to join the Committee in finding a violation of article 26 of the Covenant in the present case. UN ومن ثم فإنه لا يمكننا أن نتفق مع اللجنة في تقرير حدوث انتهاك للمادة 26 من العهد في الحالة قيد النظر.
    The Committee therefore finds that there has been no violation of article 27 of the Covenant in the present case. UN ولذلك تقرر اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 27 من العهد في القضية الحالية.
    Did Ecuador comply with articles 6 and 7 of the Covenant in that regard? UN وسأل عما إذا كانت إكوادور تمتثل للمادتين ٦ و٧ من العهد في هذا الشأن.
    Accordingly, the Committee finds no violation of article 14 of the Covenant in this respect. UN ولذلك، ترى اللجنة أنه لا يوجد انتهاك للمادة ٤١ من العهد في هذا الشأن.
    It is respectfully submitted that it is appropriate to construe articles 7 and 10 of the Covenant in light of the more detailed provisions in the Convention against Torture. UN ونحن نذكر باحترام أنه من الملائم تأويل المادتين ٧ و٠١ من العهد في ضوء اﻷحكام اﻷكثر تفصيلا في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    I am therefore of the opinion that there is no adequate basis for finding a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, in the present case. UN وبالتالي فإنني لا أرى أساساً مناسباً للقول بوجود انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد في هذه القضية.
    The Committee concludes that there has been no violation of article 7 of the Covenant in the instant case. UN وتستنتج اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة ٧ من العهد في حالة هذه الرسالة.
    (b) The State of Kuwait submitted its first report in accordance with article 40 of the Covenant on 3 December 1999 and its second report on 26 October 2009. UN باء- قدمت دولة الكويت تقريرها الأول طبقاً للمادة 40 من العهد في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، كما قدمت تقريرها الثاني في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    81. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 81- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    The author concludes that the State party violated article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to herself, and with regard to her husband and her son. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى انتهاك الدولة الطرف للفقرة 3 من المادة 2 من العهد في حقها وحق زوجها وابنها.
    1. The Committee shall examine communications under article 41 of the Covenant at closed meetings. UN 1- تدرس اللجنة البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد في جلسات مغلقة.
    Moreover, article 144 of the Criminal Procedure Code in no way guarantees for those apprehended or detained in criminal cases the right under article 9, paragraph 3, of the Covenant to be brought promptly before a judge. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية لا تكفل للمعتقلين أو المحتجزين في قضايا جنائية الحق الوارد في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد في المثول على وجه السرعة أمام قاض.
    Some provisions of the Covenant have received the Committee's specific attention, reflecting positive developments in its standard-setting work. UN وكانت أحكام معينة من العهد في الواقع موضع اهتمام خاص من جانب اللجنة وجسدت تطوراً ايجابياً في نشاطها المعياري.
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة بيرو تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus