"من الفرع المتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the section on
        
    • in the section on
        
    However, paragraph 3 of the section on secondment needed to be defined more clearly. UN التوزيع الجغرافي العادل. بيد أن الفقرة ٣ من الفرع المتعلق بالانتداب بحاجة إلى مزيد من الوضوح.
    Expenditure for future financial periods is not charged to the current financial period and is recorded as deferred charges as referred to in the fourth and sixth paragraphs of the section on assets below. UN ولا تُحمَّل النفقات عن الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية وتُقيـَّد على أنها مصروفات مؤجلـة على النحو المبين في الفقرتين الرابعة والسادسة من الفرع المتعلق بالأصول الوارد أدناه.
    Expenditure for future financial periods is not charged to the current financial period and is recorded as deferred charges, as referred to in the third paragraph of the section on assets below. UN لا تحمَّل النفقات عن الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية، بل تقيـَّد بوصفها تكاليف مؤجلـة على النحو المبين في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالأصول أدناه.
    For assessed income, the policy set out in the second paragraph of the section on income below applies. UN وأما الإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة، فتُطبّق عليها السياسة المبينة في الفقرة الثانية من الفرع المتعلق بالإيرادات أدناه.
    We urge acceptance of this proposal and have provided draft decision language in working paper 39, in the section on reporting. UN ونحث على قبول هذا الاقتراح، وقد قدمنا بشأنه صيغة مشروع مقرر في ورقة العمل 39 من الفرع المتعلق بتقديم التقارير.
    Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period but are recorded as deferred charges, as referred to in the fourth paragraph of the section on assets below. UN لا تُحمّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، لكنها تُسجَّل باعتبارها تكاليف مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة الرابعة من الفرع المتعلق بالأصول أدناه.
    The reference to " Paragraph 9.14 " contained in paragraph 5 of the section on programme 9 had been replaced with " Paragraph 9.11 " . UN واستعيض عن اﻹشارة إلى " الفقرة ٩-١٤ " الواردة في الفقرة ٥ من الفرع المتعلق بالبرنامج ٩ باﻹشارة إلى " الفقرة ٩-١١ " .
    Paragraph 2.2 of the section on article 9 made reference to the practice of entering provisional information when a suspect was arrested or brought into custody. UN وقال إن الفقرة ٢-٢ من الفرع المتعلق بالمادة ٩ تشير الى الممارسة المتصلة بإدخال معلومات مؤقتة عند اعتقال المشتبه فيه أو احتجازه.
    189. This part of the section on financial issues presents one of the most significant sources of revenue available to the Forces nouvelles and, in particular, to Forces nouvelles zone commanders. UN 189 - يعرض هذا الجزء من الفرع المتعلق بالمسائل المالية أحد أهم مصادر الإيرادات المتاحة للقوى الجديدة، وبخاصة لقادة مناطق القوى الجديدة.
    As disclosed in the sixth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, all three liabilities are determined on the basis of an actuarial valuation, which was undertaken by an independent, qualified actuarial firm. UN وعلى النحو المبين في الفقرة السادسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في الملاحظة 2 أعلاه، تُـحدَّد الالتزامات الثلاثة كلها على أساس تقييم اكتواري اضطلعت به شركة اكتوارية مستقلة ومؤهلة.
    Income relating to future financial periods is not recognized in the current financial period and is recorded as deferred income, as referred to in the third paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances below. UN لا تُقيَّد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الراهنة، بل تُسجَّل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق أدناه.
    As disclosed in the fifth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, all three liabilities are determined on the basis of an actuarial valuation, which was undertaken by an independent, qualified actuarial firm. UN وحسب ما هو مبيّن في الفقرة الخامسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الوارد في الملاحظة 2 أعلاه، تُحدَّد الالتزامات الثلاثة جميعها على أساس تقييم اكتواري أجرته مؤسسة اكتوارية مستقلة مؤهلة.
    These balances comprise the unobligated balance of allocations, contributions not yet allocated, residual balances of closed projects, interest, and miscellaneous income, including those items described in the third paragraph of the section on income above. UN أرصدة صناديق المانحين الاستئمانية - تشمل هذه الأرصدة الرصيد الحر من المخصصات، والتبرعات التي لم تُرصد بعد، والأرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد، والإيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المبيَّنة في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالإيرادات أعلاه.
    As referred to in the sixth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2013. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة السادسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في الملاحظة 2 أعلاه، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    As referred to in the sixth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of liability associated with unused vacation days as at 31 December 2013. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة السادسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في الملاحظة 2 أعلاه، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري للخصوم المرتبطة بأيام الإجازات غير المستعملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    As referred to in the fifth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2013. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة الخامسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في الملاحظة 2 أعلاه، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    As referred to in the fifth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of the liability associated with unused vacation days as at 31 December 2013. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة الخامسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في الملاحظة 2 أعلاه، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري للخصوم المرتبطة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    67. The representative of China expressed the view that “the double criminality rule” mentioned in paragraph 5 in the section on extradition was a general rule relating to bilateral extradition practices and treaties. UN ٧٦- وأعربت ممثلة الصين عن رأي مفاده أن " قاعدة أن يشكل الفعل جريمة في قانون كلتا الدولتين " المذكورة في الفقرة ٥ من الفرع المتعلق بتسليم المجرمين هي قاعدة عامة تتصل بممارسات ومعاهدات التسليم الثنائية.
    The required figure is not less than 50 per cent of the total broadcasts for each language (section 4 of the amendment), as reported above in this article in the section on the Second Authority for Television and Radio Law, 1990. UN والرقم المطلوب لا يقل عن نسبة 50 في المائة من مجموع أنشطة البث لكل لغة (الباب 4 من التعديل)، وذلك حسبما ورد أعلاه في هذه المادة من الفرع المتعلق بقانون الهيئة الثانية للتلفزيون والإذاعة لعام 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus