"من الفلسطينيين والإسرائيليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinians and Israelis
        
    • Palestinian and Israeli
        
    • the Palestinians and the Israelis
        
    This cannot be the raw material with which to build peace or a new life for future generations of Palestinians and Israelis. UN ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Thirdly, the security of both Palestinians and Israelis can be assured UN ثالثا، أنه لا يمكن ضمان أمن كل من الفلسطينيين والإسرائيليين:
    Both Palestinians and Israelis must, as I said, find a modus vivendi and build bridges of trust and cooperation. UN ومثلما قلت، يجب على كل من الفلسطينيين والإسرائيليين أن يجدا سبيلا للعيش معا وبناء جسور الثقة والتعاون.
    The continuing cycle of violence must stop if the almost daily loss of life among the Palestinian and Israeli civilian populations is to be prevented. UN ولا بد من وقف دورة العنف المستمرة إذا أريد تفادي الخسائر في الأرواح التي تقع يوميا تقريبا بين السكان المدنيين من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    75. There have been positive political developments towards the end of the period covered in the present report, with both the Palestinians and the Israelis reaffirming their commitment to the road map and the cessation of violence. UN 75 - كانت هناك تطورات سياسية إيجابية قرب نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، حيث أكد مجددا كل من الفلسطينيين والإسرائيليين التزامهم بخريطة الطريق ووقف العنف.
    Both Palestinians and Israelis must be able to feel secure from attacks and counter-attacks. UN ويجب على كل من الفلسطينيين والإسرائيليين أن يستطيعوا الشعور بالأمان من الهجمات والهجمات المضادة.
    Canada deplored the violence that was killing and injuring both Palestinians and Israelis. UN وتعرب كندا عن أسفها لما يسببه العنف من قتل وإصابة كل من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Both Palestinians and Israelis should make optimal use of the opportunities represented in this new beginning. UN وينبغي أن يستغل كل من الفلسطينيين والإسرائيليين على الوجه الأمثل الفرص التي تمثلها هذه البداية الجديدة.
    For their part, Palestinians and Israelis have the obligation to honour their respective commitments, in order to win mutual trust. UN وعلى كل من الفلسطينيين والإسرائيليين الالتزام باحترام تعهداتهم من أجل كسب الثقة المتبادلة.
    We call on both the Palestinians and Israelis to remain engaged in the negotiations on the basis of a two-State solution, in which the two peoples will live side by side in peace and harmony. UN ندعو كل من الفلسطينيين والإسرائيليين إلى مواصلة المشاركة في المفاوضات على أساس الحل القائم على وجود الدولتين، حيث سيعيش الشعبان جنبا إلى جنب في سلام ووئام.
    Accommodating steps must be taken by the Palestinians and Israelis to break the senseless cycle of violence, in which every act of bloodshed, regardless of who may perpetrate it, only leads to an escalation of the crisis and claims more victims. UN ولا بد أن تتخذ خطوات توفيقية من جانب كل من الفلسطينيين والإسرائيليين للخروج من دوامة العنف الخرقاء، حيث أن كل عمل لسفك الدماء، بصرف النظر عن مرتكبيه، إنما يفضي إلى تصعيد الأزمة وسقوط مزيد من الضحايا.
    Israel had been trying to improve the economic situation of both Palestinians and Israelis in a context of violence and a persistent climate of fear, as recently described by the UN Committee on the Rights of the Child. UN وكانت إسرائيل تحاول تحسين الحالة الاقتصادية لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين في سياق من العنف وفي مناخ دائم من الخوف، كما وصفت ذلك مؤخراً لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Israel had been trying to improve the economic situation of both Palestinians and Israelis in a context of violence and a persistent climate of fear, as recently described by the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN وكانت إسرائيل تحاول تحسين الحالة الاقتصادية لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين في سياق من العنف وفي مناخ دائم من الخوف، كما وصفت ذلك مؤخراً لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Israel had been trying to improve the economic situation of both Palestinians and Israelis in a context of violence and a persistent climate of fear, as recently described by the UN Committee on the Rights of the Child. UN وكانت إسرائيل تحاول تحسين الحالة الاقتصادية لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين في سياق من العنف وفي مناخ دائم من الخوف، كما وصفت ذلك مؤخراً لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    At a time when the Palestinians and Israelis are tearing each other apart, speaking about mutual recognition would seem rather utopian. UN وفي وقت ينغمس فيه كل من الفلسطينيين والإسرائيليين في تمزيق كل منهما الآخر، يبدو أن الكلام عن الاعتراف المتبادل أقرب ما يكون إلى الخيال.
    We therefore strongly urge both Palestinians and Israelis to end the vicious circle of violence and immediately take up negotiations with a view to achieving a just, comprehensive and final settlement of the question of Palestine, which is at the heart of the conflict in the Middle East. UN ولهذا نحث بشدة كلا من الفلسطينيين والإسرائيليين على إنهاء حلقة العنف المفرغة والبدء على الفور في التفاوض بغية التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ونهائية لمسألة فلسطين التي تحتل لب الصراع في الشرق الأوسط.
    And sadly, once again, it has been the ordinary Palestinians and Israelis who have been taken hostage to the conflict and who have paid the price in terms of human suffering, disillusion and mistrust. UN ومرة ثانية كان الأشخاص العاديون من الفلسطينيين والإسرائيليين مع الأسف رهائن للصراع يدفعون ثمنه معاناة إنسانية وخيبة آمال وريبة.
    Ever since a wave of violence and terror had engulfed the Israeli cities and cost hundreds of lives, both Palestinian and Israeli. UN ومنذ ذلك الوقت اجتاحت المدن الإسرائيلية موجة من العنف والإرهاب وأسفرت عن مئات القتلى من الفلسطينيين والإسرائيليين على السواء.
    The programme engages 1,600 disadvantaged Palestinian and Israeli young people who would not otherwise have such an opportunity to play sports or to meet and learn from others. UN ويضم البرنامج 600 1 شاب من الفئات المحرومة من الفلسطينيين والإسرائيليين الذين لولا هذا المركز لما استطاعوا الحصول على فرصة ممارسة الألعاب الرياضية أو الالتقاء بالآخرين والاستفادة منهم.
    The Culture, Media and Arts Department, in the Peres Center for Peace designs and implements multifaceted programs directed at Palestinian and Israeli children, youth and adults. UN تصمِّم إدارة الثقافة ووسائط الإعلام والفنون، في مركز بيريس للسلام، وتنفِّذ برامج متعددة الأوجه موجَّهة للأطفال والشباب والكبار من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    This body -- founded as it was out of the ashes of war and genocide, and dedicated as it is to the dignity of every single person -- must recognize the reality that is lived by the Palestinians and the Israelis alike. UN إن هذه الهيئة - التي تأسست على رماد الحرب والإبادة الجماعية، والتي تكرس نفسها للحفاظ على كرامة كل إنسان بمفرده - يجب أن تعترف بالواقع الذي يعيشه كل من الفلسطينيين والإسرائيليين على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus