"من القارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the continent
        
    • from the continent
        
    • on the continent
        
    • continent as
        
    • African countries
        
    • the African continent
        
    Paradoxically, in many parts of the continent, development is lagging behind or even absent, and development perspectives are bleak. UN لكن المفارقة هي أن التنمية في مناطق كثيرة من القارة متأخرة أو حتى منعدمة، وآفاق التنمية قاتمة.
    This turn of events may threaten the stability and future prospects of large parts of the continent. UN هذا التحول في الأحداث يمكن أن يهدد الاستقرار وتوقعات المستقبل في أجزاء كبيرة من القارة.
    The twenty-first century may well be the moment for this part of the continent and its great market of more than 700 million people. UN ربما يكون القرن الحادي والعشرون حقاً لحظة بروز هذا الجزء من القارة وسوقها الكبيرة التي تضم 700 مليون نسمة.
    Our country will continue to contribute human capital and experience in its cooperation with numerous countries of the continent. UN وسيواصل بلدنا الإسهام برأس المال البشري والخبرات في تعاونه مع بلدان عديدة من القارة.
    A large shipment, you may recall, supposedly sailed from the continent. Open Subtitles شحنة كبيرة، لعلك تذكر من المفترض أنها أبحرت من القارة
    Many African countries have made important progress in recent years, and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    Many parts of the continent were already suffering from frequent high-intensity droughts and floods. UN فهناك أجزاء كثيرة من القارة تعاني بالفعل من حالات الجفاف والفيضانات المتكررة والبالغة الشدة.
    In our view, many African countries have made important progress in recent years and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وفي رأينا، حققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    These weapons continue to fuel conflict, violence and crime in many parts of the continent. UN فهذه الأسلحة تواصل تأجيجها للصراعات والعنف والجريمة في أنحاء كثيرة من القارة.
    Land degradation and desertification affect a large portion of the continent. UN ويعاني جزء كبير من القارة من تدهور الأرض والتصحر.
    AU member States, which have been working on this courageous effort for several years, will soon possess a valuable tool for ensuring the timely deployment of African forces in the five subregions of the continent. UN وقريبا ستمتلك الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، التي ظلت تبذل هذا المجهود الشجاع منذ أعوام طويلة، أداة قيمة لكفالة نشر القوات الأفريقية على وجه السرعة في المناطق الفرعية الخمس من القارة.
    In the Horn of Africa, the armed conflict between Ethiopia and Eritrea threatens peace in that part of the continent. UN وفي القرن اﻷفريقي، فإن النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا يهدد السلم في هذا الجزء من القارة.
    This could also destabilize the central and southern regions of the continent. UN ويمكن لذلك أن يزعزع الاستقرار أيضا في المناطق الوسطى والجنوبية من القارة.
    Recent developments are indeed worrying and may threaten the stability and future prospects of large parts of the continent. UN فالتطورات التي وقعت حديثا مقلقة حقا وقد تهدد الاستقرار واحتمالات المستقبل في أجزاء كبيرة من القارة.
    Basic indicators at the end of the first quarter are signalling a vibrant economy in that part of the continent. UN وتنبئ المؤشرات اﻷساسية في نهاية الربع اﻷول من العام عن توقع وجود اقتصاد مفعم بالحيوية في هذا الجزء من القارة.
    In response to requests by the countries concerned, Brazil is planning to provide assistance to build professional training centres, first in Portuguese-speaking African countries and later in other countries of the continent. UN واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.
    I am referring to the growth of the economy and to the hope that has arisen in many parts of the continent. UN وأنا أشير هنا إلى نمو الاقتصاد وإلى بريق الأمل الذي يلوح في أجزاء عديدة من القارة.
    In many other parts of the continent, however, instability continues. UN ومع ذلك، لا تزال القلاقل سائدة في أنحاء أخرى كثيرة من القارة.
    Today more than 2,200 young people from 45 African countries are studying in our universities and polytechnic institutes; over 32,000 young people from the continent have graduated in various specialities. UN ويدرس اليوم أكثر من 200 2 شاب من 45 بلدا أفريقياً في جامعاتنا ومعاهدنا الفنية، وقد تخرج أكثر من 000 32 شاب من القارة في مختلف التخصصات.
    To date, over 32,000 young people from the continent have graduated in various specialities. UN وقد تخرج حتى الآن أكثر من 000 32 من الشباب القادمين من القارة في مختلف الاختصاصات الدراسية.
    Beyond our own problems, we are concerned about conflict situations elsewhere on the continent and in other parts of the world. UN وبالإضافة إلى مشاكلنا، نقلق إزاء حالات الصراع التي تدور في أماكن أخرى من القارة وفي أماكن أخرى من العالم.
    At the same time, we see the further consolidation of peace and stability in our part of the continent as an important precondition for earlier and successful integration. UN وفـي نفس الوقت نعتقد أن زيادة تعزيز السلم والاستقرار في الجزء الذي ننتمي إليه من القارة شرط أساسي هام للاندماج المبكر الناجح.
    We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self-reliance and interdependence. UN نحن، من القارة الافريقية، ندرك إدراكا تاما الحاجة الى تحقيق تنمية مستدامة ونمو عن طريق الاعتماد على النفس والتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus