"من القانون الجنائي الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the new Criminal Code
        
    • of the new Penal Code
        
    • of the new CCRF
        
    • from the new Penal Code
        
    • from the new Criminal Code
        
    Article 187 of the new Criminal Code establishes criminal responsibility for recruiting individuals in order to exploit them. UN كما تعاقب المادة 187 من القانون الجنائي الجديد على توريد الأشخاص من أجل الاستغلال التجاري الجنسي.
    Article 235 of the new Criminal Code also contains a provision which makes it a crime to launder property. UN وتتضمن المادة 235 من القانون الجنائي الجديد نصاً يجعل غسل الممتلكات جريمة.
    The provisions of previous criminal legislation prohibiting the provocation of national, racial or religious hatred, division or intolerance, are completely covered by article 106 of the new Criminal Code. UN وأدرجت في المادة ٦٠١ من القانون الجنائي الجديد كافة أحكام التشريع الجنائي السابق التي تحظر كل تحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية وعلى الشقاق أو التعصب.
    Articles 232 and 233 of the new Penal Code would mandate a death sentence for the " passive " male involved in sodomy, regardless of whether his role was consensual. UN وتنص المادتان 232 و233 من القانون الجنائي الجديد على أن يُعاقب بالإعدام الذكر المفعول به في اللواط، بصرف النظر عمّا إذا كان ذلك بإرادته.
    Article 191 of the new Penal Code therefore defines the separate criminal offence of " Domestic Violence " . UN وتحدِّد المادة 191 من القانون الجنائي الجديد بالتالي الفعل الإجرامي المستقل لهذا " العنف العائلي " .
    Criminal responsibility for violating a person's rights in connection with his or her sex is dealt with in article 136 of the new CCRF, which considerably expands the range of purposes and motives of the infringement of rights set out in article 134 of the old Code, which dealt with obstruction of the exercise of equality of rights by women. UN وتتعلق المادة ١٣٦ من القانون الجنائي الجديد بالمسؤولية الجنائية لانتهاك حقوق أي شخص بصدد نوع جنسه سواء كان ذكرا أو أنثى، وهي توسع كثيرا من نطاق مقاصد ودوافع التعدي على الحقوق الواردة في المادة ١٣٤ من القانون القديم، التي كانت تتعلق بعرقلة ممارسة المرأة لحقوق متكافئة.
    However, this form of expulsion has been removed from the new Penal Code that came into force on 1 January 2007. UN غير أن هذا الشكل من الطرد قد حذف من القانون الجنائي الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The death penalty has been removed from the new Criminal Code. UN وحذفت عقوبة الإعدام من القانون الجنائي الجديد.
    398. The Committee welcomes the Domestic Violence Act adopted in 1996 and article 200 of the new Criminal Code of 1998, which criminalizes domestic violence. UN 398- وترحب اللجنة بقانون مكافحة العنف المنزلي الذي اعتُمِد عام 1996 وبالمادة 200 من القانون الجنائي الجديد لعام 1998، التي تجرِّم العنف المنزلي.
    6. The Committee welcomes the Domestic Violence Act adopted in 1996 and article 200 of the new Criminal Code of 1998, which criminalizes domestic violence. UN 6- وترحب اللجنة بقانون مكافحة العنف المنزلي الذي اعتُمِد عام 1996 وبالمادة 200 من القانون الجنائي الجديد لعام 1998، التي تجرِّم العنف المنزلي.
    3.2 The authors claim a violation of article 15 of the Covenant because they were found guilty of breach of trust under article 408 of the former Criminal Code, instead of article 314-1 of the new Criminal Code. UN 3-2 ويدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحيتا انتهاك المادة 15 من العهد لأنه تمت إدانتهما بخيانة الأمانــة بمقتضـى المادة 408 من القانون الجنائي القديم، بدلاً من المادة 314-1 من القانون الجنائي الجديد.
    No amendments have been made to Article 250 of the new Criminal Code (not yet in force). UN ولم تدخل أي تعديلات على المادة 250 من القانون الجنائي الجديد (الذي لم يدخل حيز النفاذ بعد).
    The crime of torture and other crimes against physical integrity were defined in paragraphs 173 to 177 of the new Criminal Code. UN ٣٩ - وأضاف قائلا إن جريمة التعذيب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد السلامة البدنية معرفة في الفقرات ١٧٣ إلى ١٧٧ من القانون الجنائي الجديد.
    Article 6 of the old Criminal Code and article 10.3 of the new Criminal Code both state that provisions of the criminal law which provide for a lighter penalty shall have retroactive application. UN وتقتضي كل من المادة 6 من القانون الجنائي القديم والمادة 10-3 من القانون الجنائي الجديد أن تطبق أحكام القانون الجنائي التي تنص على عقوبة أخف بأثر رجعي.
    " Under article 114 of the new Criminal Code of the Azerbaijan Republic, which entered into force on 1 September 2000, the recruitment, training, financing or other material support to mercenaries and the use of mercenaries in conflicts or military operations constitute a criminal offence; UN " بمقتضى المادة 114 من القانون الجنائي الجديد لجمهورية أذربيجان الذي بدأ نفاذه في 1 أيلول/سبتمبر 2000 فإن تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو تمويلهم أو تقديم الدعم المادي لهم أو استخدامهم في النزاعات أو في العمليات العسكرية يشكل جريمة؛
    21. The Committee notes with concern the problem of gender violence, and particularly domestic violence, although it takes note of article 195 of the new Criminal Code, which defines domestic violence as a criminal offence (art. 10). UN 21- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بمشكلة العنف الجنساني، ولا سيما العنف المنزلي، ومع ذلك فإنها تحيط علماً أيضاً بالمادة 195 من القانون الجنائي الجديد التي تعرف العنف المنزلي بوصفه جريمة جنائية (المادة 10).
    22. Article 169 of the new Criminal Code of the Republic of Lithuania which came into force as of 1 May 2003 prohibits discrimination on the grounds of sex, ethnicity, race, language, origin, social status, religion or belonging to any group. UN 22 - وتحظر المادة 169 من القانون الجنائي الجديد لجمهورية ليتوانيا الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003 التمييز على أساس الجنس، أو العرق، أو العنصر، أو اللغة، أو الأصل، أو المركز الاجتماعي، أو الدين، أو الانتماء إلى أي مجموعة.
    Article 149 of the new Penal Code laid down the penalties for procuring persons for purposes of prostitution and article 304 contained special provisions making it an offence to incite young people to engage in criminal activity. UN وتنص المادة 149 من القانون الجنائي الجديد على العقوبات التي توقع على القوادين لأغراض الدعارة. كما تتضمن المادة 304 أحكاماً خاصة تُجرم تحريض صغار السن على الانخراط في أنشطة إجرامية.
    16. Articles 164 and 165 of the new Penal Code stipulate that the kidnapping and trafficking of a pregnant woman are stated as aggravating circumstances. UN 16 - وتنص المادتان 164 و 165 من القانون الجنائي الجديد على أن اختطاف الحامل والاتجار بها يعتبران من الظروف المشدِّدة.
    In the area of biological and chemical weapons, article 127 of the new Penal Code criminalizes the use of genetic technology to produce biological weapons. UN وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية والكيميائية، تعاقب المادة 127 من القانون الجنائي الجديد كل من ينتج أسلحة بيولوجية عن طريق التقنية الوراثية.
    More precisely related to cases of terrorism, article 364 of the new Penal Code provides that anyone who disseminates, by any means, an ideology or doctrine attempting to justify recourse to terrorism or to justify or glorify groups or organizations that practice or support terrorism shall be punishable under the law. UN وبعبارة أدق، ففي ما يتعلق بحالات الإرهاب، تنص المادة 364 من القانون الجنائي الجديد على معاقبة كل من يقوم بأي وسيلة كانت إيديولوجية أو عقيدة بهدف تبرير اللجوء إلى الإرهاب أو تمجيد جماعات أو منظمات مارسته أو قدمت له الدعم.
    Article 133 of the new CCRF (Coercion to commit sexual acts) takes a somewhat altered view of such crimes as forcing a woman to have sexual relations. UN تنظر المادة ١٣٣ من القانون الجنائي الجديد )اﻹكراه على ارتكاب أفعال جنسية( نظرة مختلفة بعض الشيء إلى جرائم من قبيل إجبار المرأة على ممارسة علاقات جنسية.
    The provision relating to the imposition of the death penalty as a punishment has been removed from the new Criminal Code adopted in August 2003. UN وحُذفت من القانون الجنائي الجديد الذي اعتُمد في آب/أغسطس 2003 الأحكام المتعلقة باعتبار حكم الإعدام إحدى العقوبات الجائز فرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus