"من القانون الدولي العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • of general international law
        
    • of public international law
        
    The same must apply to the right to life as a part of general international law and custom. UN ويجب أن ينطبق نفس المبدأ على الحق في الحياة كجزء من القانون الدولي العام والعرف الدولي.
    The African Charter on Human and Peoples' Rights for the first time enshrined the right to development and environmental rights, and is now part of general international law. UN لقد نص الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لأول مرة على الحق في التنمية والحقوق البيئية، وهو الآن جزء من القانون الدولي العام.
    In spite of its impact on the current trend of States to progressively internalize the costs of polluting industries, the principle has not yet been widely seen as part of general international law. UN وعلى الرغم من تأثير المبدأ على اتجاه الدول الحالي إلى القيام تدريجياً باستيعاب تكاليف الصناعات الملوثة، فإنه لا يعتبر على نطاق واسع حتى الآن جزءاً من القانون الدولي العام.
    Carries out research and prepares comparative analyses and studies on specific aspects of public international law. UN إجراء بحوث وإعداد دراسات وتحليلات مقارنة بشأن جوانب محددة من القانون الدولي العام
    The report of the Court clearly illustrates the confidence States put in the Court, as shown by the number and scope of cases entrusted to it and the Court's growing specialization in complex aspects of public international law. UN ويبين تقرير المحكمة بوضوح الثقة التي توليها الدول للمحكمة، كما يتضح من عدد ونطاق القضايا المعهود بها إليها وتزايد تخصص المحكمة في جوانب معقدة من القانون الدولي العام.
    The decisions suggested that the doctrine of punitive damages, a minimum requirement for a system of crimes, was not part of general international law. UN وتشير القرارات إلى أن نظرية التعويضات الجزائية عن اﻷضرار، وهو أقل شرط من شروط وضع نظام الجنايات، ليست جزءا من القانون الدولي العام.
    The adjective " general " is without prejudice to the question as to which of these principles may be considered as forming part of general international law. UN واستخدام الصفة " عامة " لا يمس مسألة أي هذه المبادئ قد يعتبر أنه يشكل جزءا من القانون الدولي العام.
    First, in their very nature, authoritative assertions cannot be made convincingly that a principle is part of general international law merely on the basis that it has been adopted repeatedly by States as agreed provisions in texts of treaties. UN وتتمثل الصعوبة الأولى في أنه بحكم طبيعة هذه المشاريع لا يمكن بشكل مقنع إبداء وجهات نظر قاطعة وذات حجية، بأن مبدأ ما يشكل جزءا من القانون الدولي العام لمجرد أن الدول قد اعتمدته بصفة متكررة، باعتباره من الأحكام المتفق عليها في نصوص المعاهدات.
    With regard to draft article 45, he wished to add only that the purpose of the international organization in question and the mandate conferred on it by its members placed limits on its duty to cooperate to bring to an end any serious breach of an obligation arising under a peremptory norm of general international law. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 45، لا يرغب إلا في أن يضيف أن مقصد المنظمة الدولية محل النظر والولاية الممنوحة لها من قِبل أعضائها يضعان قيودا على واجبها في التعاون لإنهاء أي انتهاك خطير لالتزام ينشأ بموجب قاعدة قطعية من القانون الدولي العام.
    Although a State could not, by means of a reservation, impose on other parties to the treaty a new obligation in respect of the obligations of general international law, the reserving State could nevertheless, through its reservation, deny other parties to the treaty the rights which they had, not under general international law, but solely by virtue of the treaty. UN فإذا تعذر في الواقع على دولة ما أن تفرض، بموجب تحفظ، على اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة التزاما جديدا بالنسبة للالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي العام، فإن الدولة المتحفظة تستطيع بذلك التحفظ أن تنكر على اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة حقوقا تستمدها منها وليس من القانون الدولي العام.
    The critical factor in addressing the issue of self-determination with regard to the conflict between Armenia and Azerbaijan is that all actions aimed at tearing away a part of the territory of Azerbaijan were unlawful and constituted a violation of the fundamental norm of respect for the territorial integrity of States, as well as a violation of other peremptory norms of general international law. UN والعامل البالغ الأهمية في معالجة قضية تقرير المصير في ما يتعلق بالنزاع بين أذربيجان وأرمينيا هو أن جميع الإجراءات الهادفة إلى اقتطاع جزء من أراضي أذربيجان هي غير قانونية وتشكل انتهاكا للمعيار الأساسي من احترام السلامة الإقليمية للدول، وانتهاكا لقواعد قطعية أخرى من القانون الدولي العام.
    The Tribunal concluded, in its award dated 12 March 2004, that, despite its importance in treaty law, the polluter pays principle is not a part of general international law. Therefore, it did not consider it pertinent to its interpretation of the Convention. UN وخلصت المحكمة، في قرارها المؤرخ 12 آذار/مارس 2004، أنه على الرغم من أهمية مبدأ الملوث يدفع في قانون المعاهدات إلا أنه ليس جزءاً من القانون الدولي العام وبالتالي ليس وجيهاً في تفسيره للاتفاقية().
    The tribunal concluded, in its award dated 12 March 2004, that, despite its importance in treaty law, the polluter-pays principle was not a part of general international law and was therefore not pertinent to its interpretation of the Convention. UN وخلصت هيئة التحكيم في حكمها المؤرخ 12 آذار/مارس 2004، إلى أنه بالرغم من أهمية المبدأ في قانون المعاهدة، فإنه ليس جزءاً من القانون الدولي العام ولذا فهو لا يتصل بتفسيرها للاتفاقية.()
    However, it seems that Specific rights (f) and (g) of general international law or human rights convention have not really been adhered to, in the 1997's Act. UN إلا أنه يبدو أن قانون عام 1997 لم يتناول فعلاً الحقين المحددين في الفقرتين (و) و (ز) من القانون الدولي العام أو اتفاقية حقوق الإنسان.
    They regularly invoke jurisprudence of ICJ, the former Permanent Court of International Justice and arbitral tribunals, and they thereby place their reasoning within the context of general international law. UN وقد درجت على الاحتجاج باجتهاد محكمة العدل الدولية ومحكمة العدل الدولي الدائمة سابقا وهيئات التحكيم، ومن ثم فهي تتخذ من القانون الدولي العام إطارا لتفكيرها().
    Special efforts will include, in States not parties to those instruments that face large-scale influxes of refugees and displaced persons, the protection and material assistance to refugees and displaced persons and ensuring that refugees receive treatment in accordance with relevant principles of general international law and established principles of human rights and that, at the minimum, they are protected against refoulement. 22A. UN وسوف تشمل الجهود الخاصة، في الدول التي ليست أطرافا في هذه الصكوك والتي تواجه تدفق موجات ضخمة من اللاجئين والنازحين، توفير الحماية والمساعدة المادية للاجئين والنازحين وكفالة تلقي اللاجئين المعاملة التي تتفق والمبادئ ذات الصلة من القانون الدولي العام والمبادئ المقررة لحقوق اﻹنسان وأنهم يتمتعون على اﻷقل، بالحماية من اﻹعادة القسرية.
    Where refugee problems arise in countries not parties to either the 1951 Convention or the 1967 Protocol, UNHCR action will be directed towards ensuring that refugees receive as favourable a legal status as possible, that they are treated in accordance with relevant principles of general international law and established principles of human rights, and that, at the minimum, they are protected against refoulement. UN وفي الحالات التي تنشأ فيها مشاكل متعلقة باللاجئين في بلدان ليست أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١ أو بروتوكول عام ١٩٦٧، ستوجه جهود المفوضية نحو كفالة حصول اللاجئين على مركز قانوني مرض قدر اﻹمكان، ومعاملتهم وفقا للمبادئ ذات الصلة من القانون الدولي العام والمبادئ الراسخة لحقوق الانسان وتمتعهم، على اﻷقل، بالحماية من اﻹعادة القسرية.
    Professor Escobar Hernández is a prestigious jurist specializing in International Law and has broad academic and research experience, which is reflected in a significant number of specialist publications referenced in various sectors of public international law and the law of the European Union. UN والأستاذة إسكوبار هرنانديس خبيرة بارزة في القانون متخصصة في القانون الدولي وتتمتع بخبرة واسعة في المجال الأكاديمي ومجال البحوث تنعكس في عدد ملحوظ من المنشورات المتخصصة التي أصدرتها بشأن فروع مختلفة من القانون الدولي العام وقانون الاتحاد الأوروبي.
    :: Purchasing a range of legal material covering many aspects of public international law and domestic laws relating to most jurisdictions worldwide and acquiring access to some United Nations and European Union electronic services UN :: شراء نطاق من المواد القانونية يشمل جوانب عديدة من القانون الدولي العام والقوانين المحلية المتصلة بمعظم الولايات القضائية في العالم وحيازة طرق الوصول إلى بعض الخدمات الإلكترونية لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    :: Purchasing a range of legal material covering many aspects of public international law and domestic laws relating to most jurisdictions worldwide and acquiring access to some United Nations and European Union electronic services UN :: شراء نطاق من المواد القانونية يشمل جوانب عديدة من القانون الدولي العام والقوانين المحلية المتصلة بمعظم الولايات القضائية في العالم وحيازة طرق الوصول إلى بعض الخدمات الإليكترونية لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    In developing international and regional space cooperation, States should ensure that all actors conducting space activities comply with the requirements of international space law and that this branch of public international law properly reflects the needs of contemporary space activities. UN وعلى الدول أن تضمن، من خلال تطوير التعاون الدولي والإقليمي في مجال الفضاء، أن كل جهة تضطلع بأنشطة فضائية تمتثل لمتطلبات قانون الفضاء الدولي وأن هذا الفرع من القانون الدولي العام يعبّر بشكل صادق عن احتياجات الأنشطة الفضائية المعاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus