"من القدرة التنافسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the competitiveness
        
    • of competitiveness
        
    • competitiveness of
        
    • more competitive
        
    • competitiveness at
        
    • competitiveness and
        
    A significant reduction in the transport cost of their imports would therefore not only increase their purchasing power but also boost their domestic production, underpinning their diversification efforts and increasing the competitiveness of their exports. UN وبالتالي، فمن شأن التخفيض الكبير في تكلفة نقل الواردات أن يؤدي إلى زيادة قوتها الشرائية بل وإلى تعزيز إنتاجها المحلي، بما يدعم جهودها الرامية إلى التنويع ويزيد من القدرة التنافسية لصادراتها.
    This process may have unduly limited the competitiveness of bids; UN وقد تكون هذه العملية قد حدت على نحو غير ملائم من القدرة التنافسية للعطاءات؛
    High transport costs reduce the competitiveness of landlocked developing countries and the volume of their trade. UN إذ إن ارتفاع تكاليف النقل تحد من القدرة التنافسية لدى البلدان النامية غير الساحلية ومن حجم تجارتها.
    Such an understanding assigns a major role to economic policy in facilitating productivity-increasing investment and providing the institutional arrangements for a high degree of competitiveness. UN وهذا الفهم يعهد بدور رئيسي إلى السياسة الاقتصادية في تيسير الاستثمار الذي يزيد الإنتاجية وتوفير ترتيبات مؤسسية تحقق قدراً عالياً من القدرة التنافسية.
    Although a few countries might have been able to attract some reasonable manufacturing investments, especially in the textiles industry, they had not achieved the level of competitiveness that they needed in order to remain global players in that industry. UN وربما يكون عدد محدود من البلدان قد تمكن من جذب قدر معقول من الاستثمارات في الصناعات التحويلية، وبخاصة في صناعة المنسوجات، لكن هذه البلدان لم تبلغ المستوى اللازم من القدرة التنافسية لكي تظل عناصر فاعلة عالمية في هذه الصناعة.
    The introduction of innovations oriented to increasing productivity as well the creation of local capacities produced through the implementation of STI policies can increase the competitiveness of local firms in GVCs, and in this way also expand the benefits for the local economy of participating in the international markets. UN كما أن الأخذ بالابتكارات الموجهة لزيادة الإنتاجية وخلق القدرات المحلية من خلال تنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار يمكن أن يزيدا من القدرة التنافسية للشركات المحلية في سلاسل القيمة العالمية، ويمكن بهذه الطريقة أن يزيدا أيضاً الفوائد التي يجنيها الاقتصاد المحلي من المشاركة في الأسواق الدولية.
    However, with the exception of Mauritius, in all sub-Saharan African countries, key structural constraints still hinder the sector's development and reduce the competitiveness of African firms in the global market. UN إلا أنه في جميع بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، باستثناء موريشيوس، لا تزال هناك قيود هيكلية رئيسية تعوق تنمية هذا القطاع وتحدّ من القدرة التنافسية للمزارع الأفريقية في السوق العالمية.
    This is due to the realization that the state of infrastructure in the region is weak compared to world standards, and this reduces the competitiveness of Africa's trade. UN ويرجع هذا إلى الإقرار بأن حالة الهياكل الأساسية في المنطقة ضعيفة بالمقارنة مع المعايير العالمية، ويقلل هذا من القدرة التنافسية للتجارة الأفريقية.
    Since this intra-industry trade is associated with higher productivity and lower prices, it is bound to increase the competitiveness of the region and enhance its capacity to export to other markets. UN وبما أن هذه التجارة ضمن الصناعة نفسها يواكبها ارتفاع في اﻹنتاجية وانخفاض في اﻷسعار، فلا بد لها من أن تزيد من القدرة التنافسية للمنطقة وتعزز قدرتها على التصدير إلى اﻷسواق اﻷخرى.
    Moreover, it would raise the already high transport costs, which, as two other UNCTAD reports had pointed out, were among the primary obstacles to the competitiveness of trade by landlocked developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإنها سترفع تكاليف النقل الباهظة فعلا، التي تعد من بين العقبات التي تحد من القدرة التنافسية لتجارة البلدان النامية غير الساحلية، على غرار ما أشار اليه تقريران آخران للأونكتاد.
    the competitiveness of firms in developing countries is severely constrained by poor and inadequate economic infrastructure. UN 18- وتحد رداءة الهياكل الأساسية الاقتصادية وقصورها بصورة شديدة من القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    In this context, the Commission noted that international partnering, networking and clustering within localities are some of the best ways to build and sustain the kind of competitiveness that small and medium-sized enterprises (SMEs) need to survive and grow in a globalizing economy. UN ولاحظت اللجنة في هذا السياق أن تكوين الشراكات والربط الشبكي على الصعيد الدولي والتكتل مع المحليات هي بعض أفضل الطرق لبناء ومواصلة ذلك النوع من القدرة التنافسية الذي تحتاج إليه مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل البقاء والنمو في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة.
    New rules must be worked out to permit developing countries to gain access to technology and finance their infrastructures on favourable terms - in other words, to attain practical and acceptable levels of competitiveness. UN فلا بد من وضع قواعد جديدة تسمح للبلدان النامية بالوصول الى التكنولوجيا وبتمويل بنيتها التحتية بشروط مؤاتية - بعبارة أخرى أن تبلغ مستويات من القدرة التنافسية تكون عملية ومقبولة.
    For some commodities, access to certain markets may be so restricted that it is impossible for suppliers without tariff preferences to export, regardless of any realistic degree of competitiveness. UN فبالنسبة إلى بعض السلع الأساسية، قد يكون النفاذ إلى بعض الأسواق من الصعوبة بحيث يستحيل التصدير على الموردين الذين لا يحظون بأفضليات تعريفية، بصرف النظر عن أي درجة واقعية من القدرة التنافسية(16).
    Industrial capacity-building, in particular for raw material processing, was needed to help the weaker countries become more competitive. UN ويلزم بناء القدرات الصناعية، لا سيما لتجهيز المواد الخام، من أجل مساعدة البلدان الأضعف على اكتساب المزيد من القدرة التنافسية.
    This may reduce competitiveness at the firm or sector level. UN وقد يؤدي ذلك إلى الحد من القدرة التنافسية على مستوى الشركات أو القطاعات.
    Exporting goods produced in landlocked developing countries incurs additional transport costs, which may decrease competitiveness and reduce revenue for producers from those countries. UN ويترتب على تصدير السلع المنتَجة في البلدان النامية غير الساحلية تحمّل تكاليف نقل إضافية، الأمر الذي قد يحد من القدرة التنافسية ويقلل عائدات المنتجين في تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus