It'll bring us new readers. The white readership will be delighted. And when they start ranting on about black consciousness... | Open Subtitles | لست متأكداً بأن الجمهور الأبيض من القراء سيصبح مبتهجاً بذلك وحين يبدأون في الرهان حول حركة الوعي الأسود |
You might find such a topic attracts a limited readership. | Open Subtitles | قد تجد ذلك الموضوع يشد عدد محدود من القراء |
These articles were also e-mailed to the News Centre's subscriber base of tens of thousands of readers. | UN | وأُرسلت أيضا هذه المقالات عبر البريد الإلكتروني إلى قاعدة المشتركين في مركز الأنباء التي تضم عشرات الآلاف من القراء. |
This involves identifying a sample of readers, sending a questionnaire and following up to ensure that the process yields a high rate of response. | UN | ويشمل هذا الفحص تحديد عينة من القراء وإرسال استبيان والقيام بمتابعة لكفالة تمخض العملية عن نسبة عالية من الردود. |
UNICEF publications are produced with certain audiences in mind: people responsible for, or interested in children's issues, children's rights and development decisions. | UN | ومنشورات اليونيسيف تنتج بحيث تستهدف جمهورا محددا من القراء: هم المسؤولون عن شؤون الأطفال، وعن القرارات المتعلقة بحقوق الأطفال ونمائهم، أو المهتمون بذلك. |
Another delegation emphasized the importance of reaching as large an audience as possible, but made the point that there were many more languages than the six official ones used by the United Nations. | UN | وأكد وفد غيره على أهمية الوصول الى أكبر جمهور ممكن من القراء ولكنه أثار نقطة مؤداها أن هناك لغات أكثر بكثير من اللغات الرسمية الست التي تستخدمها اﻷمم المتحدة. |
Feedback from readers has been increasing, particularly since the launch of the magazine's web site. | UN | وما فتئت التعليقات ترد من القراء بازدياد خاصة منذ إنشاء موقع شبكي للمجلة. |
The form and price of all publications is quite democratic, which makes them accessible to a large low-income readership; | UN | شكل وأسعار جميع المنشورات في متناول الجميع مما يجعلها متاحة لعدد كبير من القراء من أصحاب الدخل المنخفض؛ |
This situation has a merit in that author units respond directly to the feedback from the readership. | UN | وهذه الحالة لها ميزة تتمثل في أن الوحدات المؤلفة للمنشور تستجيب مباشرة للتغذية الارتجاعية الواردة من القراء. |
Most of the 15 titles have a small readership. | UN | فأغلبية الصحف البالغ مجموعها 15 صحيفة لها عدد صغير من القراء. |
The MDGRs must emerge as public affairs documents with a wide readership. | UN | ويجب أن تظهر تقارير الأهداف الإنمائية للألفية كوثائق معنية بالشؤون العامة ذات قاعدة واسعة النطاق من القراء. |
Newspaper articles on human trafficking have been published to provide public education to a wide readership on human trafficking. | UN | ونُشرت مقالات صحفية عن الاتجار بالبشر للتوعية بالاتجار بالبشر لدى شريحة واسعة من القراء. |
with a combined readership of over 1 20 million. | Open Subtitles | مع العدد الكبير من القراء أكثر من 120 نسمة |
With the help of the author Divisions and of UNOG, certain categories of readers could be offered discounts. | UN | ويمكن، بمساعدة الشعب واضعة التقارير وبمساعدة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، تقديم خصم لفئات معينة من القراء. |
This procedure impeded especially the import of specialized literature used by a limited number of readers. | UN | وهذا الإجراء يمنع بصفة خاصة استيراد المؤلفات المتخصصة الموجهة لعدد محدود من القراء. |
I don't want to live off the money of these types of readers. | Open Subtitles | لا أريد أن أعيش من أموال هذا النوع من القراء |
"Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy," | Open Subtitles | رمي وثيقة قد تكون ذات أهمية الى توم و معه جيل قادم من القراء كـقاعدة للرواية أو في الواقع ثلاثية، |
At the suggestion of the Secretary—General, an abridged, illustrated and more popularized version of the study has been prepared to reach wider audiences. | UN | وبناء على اقتراح الأمين العام، أعدت صيغة موجزة ومصوَّرة لهذه الدراسة أضفي عليها طابع أكثر شعبية كي تصل إلى شريحة أوسع من القراء. |
Expanded cooperation with author departments has led to the production of publications and related products that appeal to both new and wider audiences. | UN | وقد أدت زيادة توثيق التعاون مع اﻹدارات المسؤولة عن إعداد النصوص الى إنتاج منشورات ومنتجات ذات صلة تروق لجمهور من القراء جديد وأوسع نطاقا. |
The Office and UNDP are currently developing a methodology for the collection of such practices with a view to using it as a background paper for the seminar and to publish it for a wider audience. | UN | وتقوم المفوضية والبرنامج الإنمائي حاليا بوضع منهجية لجمع هذه الممارسات بغية استخدامها كورقة معلومات أساسية للحلقة الدراسية ولنشرها ليطلع عليها جمهور أوسع من القراء. |
There was a significant increase in the number of subscribers on the magazine's mailing list and of visitors to the website from readers in Africa and around the world. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في عدد المشتركين في القائمة البريدية للمجلة وعدد زائري الموقع من القراء من أفريقيا ومن أرجاء العالم. |
The approximately 80,000 distributed foldouts will first give an overall introduction to the concept of human security and will subsequently ask the readers to answer a short questionnaire. | UN | وستكون الصور الموزعة، التي يبلغ عددها حوالي 000 80 صورة، في البداية بمثابة مدخل عام إلى مفهوم الأمن البشري، وسيُطلب بعدها من القراء الرد على استبيان قصير. |
Less sophisticated readers of the HDR cannot be expected to appreciate the large margin of error associated with projections or forecasts, particularly of macroeconomic measures. | UN | ولا يمكن أن يتوقع من القراء غير الفنيين لتقرير التنمية البشرية تقدير الهامش الكبير للخطأ المتصل بالتوقعات أو التنبؤات، خاصة بالنسبة لمقاييس الاقتصاد الكلي. |