A great number of important decisions have been taken by the Assembly. | UN | وقد اتخذت الجمعية عددا كبيرا من القرارات الهامة. |
Under his stewardship, a number of important decisions of the 2005 World Summit were implemented. | UN | فتحت رئاسته نُفِّذ عدد من القرارات الهامة التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
A number of important decisions were taken at those meetings. | UN | واتخذ خلال هذه الاجتماعات عدد من القرارات الهامة. |
The European Union is happy to see that the General Assembly has once again reached consensus on a number of important resolutions in the humanitarian sphere. | UN | ويسعد الإتحاد الأوروبي أن يرى أن الجمعية العامة قد وصلت مرة أخرى إلى توافق في الآراء بشأن عدد من القرارات الهامة في المجال الإنساني. |
At this session, we look forward to the adoption of important resolutions that will enhance our joint campaign to achieve security and stability, welfare and prosperity for our peoples. | UN | إننا نتطلع في دورتنا هذه إلى اتخاذ عدد من القرارات الهامة التي ستسهم في تعزيز مسيرتنا المشتركة، وتحقيق الاستقرار والأمن لدولنا، والرخاء والرفاهية والتقدم لشعوبنا. |
133. The President praised the spirit of cooperation and compromise that characterized the session, which had resulted in a number of significant decisions. | UN | 133 - وأشاد الرئيس بروح التعاون والتوفيق التي ميزت الدورة، مما أسفر عن اتخاذ عدد من القرارات الهامة. |
In the general segment, the Council addressed a wide range of economic, social, humanitarian, human rights and coordination questions and adopted a number of substantial resolutions. | UN | وفي الجزء العام، عالج المجلس طائفة كبيرة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتنسيق واتخذ عددا من القرارات الهامة. |
I am very pleased to learn that, under your presidency, the work of the General Assembly is proceeding smoothly and that, thanks to your wisdom, a number of important decisions have already been adopted by consensus. | UN | ويسعدني أن أعلم أن عمل الجمعية العامة، برئاستكم، يسير بسلاسة، وأنه، بفضل حكمتكم، تسنى اعتماد عدد من القرارات الهامة بتوافق اﻵراء. |
I would remind members, nevertheless, that there is no room for complacency and I urge them to ensure that they are represented at the meetings of the Authority in Kingston, especially as there are a number of important decisions to be taken at the next session. | UN | غير أنني أود أن أذكر الأعضاء بأنه لا مجال للتقاعس، وأحثهم على كفالة تمثيلهم في اجتماعات السلطة في كينغستن، لا سيما أن هناك العديد من القرارات الهامة التي ستتخذ في الدورة القادمة. |
The Governing Council has adopted a series of important decisions designed to clarify the role of UNEP in deliberations on sustainable development, particularly in the context of the Commission on Sustainable Development. | UN | واعتمد مجلس الإدارة مجموعة من القرارات الهامة الرامية إلى تبيان دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المداولات الجارية حول التنمية المستدامة، ولا سيما في إطار لجنة التنمية المستدامة. |
The Riyadh summit adopted a number of important decisions aimed at developing mechanisms and methods of collective Arab action for dealing with the strategic, political and development challenges that face the Arab countries and Arab regional security. Chief among these were the following decisions: | UN | أقرت قمة الرياض عددا من القرارات الهامة التي تهدف إلى تطوير آليات وأساليب العمل الجماعي العربي في التعامل مع جملة التحديات الاستراتيجية السياسية والتنموية التي تواجه الدول العربية والأمن الإقليمي العربي، ومن أبرزها: |
Given the need to render a number of important decisions before the start of the trial, we request that these assignments take effect on 6 June 2008. | UN | ونظرا للحاجة إلى اتخاذ عدد من القرارات الهامة قبل بدء المحاكمة، فإننا نطلب أن يبدأ نفاذ التكليفين في 6 حزيران/يونيه 2008. |
59. During the twenty-first special session of the General Assembly, data on experiences had been exchanged, shortfalls had been measured and a series of important decisions that would strengthen the implementation of the Programme of Action had been adopted. | UN | ٥٩ - وخلال الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة تم تبادل البيانات والخبرات وقيست أوجه النقص واعتمدت سلسلة من القرارات الهامة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
363. The Government had undertaken a thorough analysis of the recommendations emanating from the universal periodic review, and the Cabinet of Barbados had taken a number of important decisions relating to human rights. | UN | 363- وقد اضطلعت الحكومة بتحليل شامل للتوصيات الناجمة عن الاستعراض الدوري الشامل، واتخذ مجلس وزراء بربادوس عدداً من القرارات الهامة المتصلة بحقوق الإنسان. |
In October 2003, the General Fono had also taken a number of important decisions on Tokelau's Constitution, the role and functioning of the General Fono, Tokelau's judicial system and the observance of international human rights covenants. | UN | وفى تشرين الأول/ أكتوبر 2003 اتخذ المجلس العام عدداً من القرارات الهامة بشأن دستور توكيلاو ودور وأداء المجلس العام والنظام القضائى فى توكيلاو واحترام الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
72. International Maritime Organization. At its fifty-third session, MEPC adopted a number of important decisions on ship recycling. | UN | 72 - اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها الثالثة والخمسين، عددا من القرارات الهامة المتعلقة بإعادة تصنيع السفن. |
In recent years, the General Assembly has adopted a number of important resolutions on the promotion of interreligious dialogue, the development of mutual understanding, harmony and cooperation between religions and cultures, and the elimination of all forms of religious intolerance. | UN | وفي السنوات الأخيرة اعتمدت الجمعية العامة عددا من القرارات الهامة بشأن تشجيع الحوار بين الأديان، وإيجاد تفاهم متبادل، ووئام وتعاون بين الأديان والثقافات، واستئصال أشكال التعصب الديني كافة. |
On that occasion, the IPU adopted a number of important resolutions dealing with United Nations matters, in particular, security issues and emergency situations, such as those prevailing at the time in Albania and the then Zaire. | UN | وفي تلك المناسبة، اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي عددا من القرارات الهامة التي تتناول مسائل تتعلق باﻷمم المتحدة، وبخاصة، مسائل اﻷمن وحالات الطوارئ، كتلك التي كانت سائدة آنذاك في كل من ألبانيا وما كان يعرف حينها بزائير. |
After the dual crime of a military coup and the foreign invasion of Cyprus in 1974, when military forces attempted to obliterate our statehood and violated the integrity of our State, the United Nations responded with a number of important resolutions that expressed the international community's moral and legal support for the Republic of Cyprus. | UN | وفي أعقاب الجريمة المزدوجة التي اقترفها الانقلاب العسكري والغزو الأجنبي لقبرص في عام 1974، حينما حاولت القوات العسكرية القضاء على دولتنا وانتهكت السلامة الإقليمية لدولتنا، ردت الأمم المتحدة بعدد من القرارات الهامة التي عبَّرت عن الدعم الأخلاقي والقانوني من المجتمع الدولي لجمهورية قبرص. |
As you know, the summit adopted a number of important resolutions dealing with key Arab positions vis-à-vis various regional and international developments, particularly in relation to the Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict, as well as a number of other important resolutions in the political, economic and social spheres. | UN | وكما تعلمون، فإن هذه القمة أصدرت عددا من القرارات الهامة التي تناولت أبرز المواقف العربية إزاء مختلف التطورات على الساحتين الإقليمية والدولية، وخاصة ما يتعلق منها بالقضية الفلسطينية والنزاع العربي الإسرائيلي، وعدد آخر من القرارات ذات الأهمية في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
The President praised the spirit of cooperation and compromise that characterized the session, which had resulted in a number of significant decisions. | UN | 238- وأشاد الرئيس بروح التعاون والتوفيق التي ميزت الدورة، مما أسفر عن اتخاذ عدد من القرارات الهامة. |
In the general segment, the Council addressed a wide range of economic, social, humanitarian, human rights and coordination questions and adopted a number of substantial resolutions. | UN | وفي الجزء العام، عالج المجلس نطاقا واسعا من المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتنسيق واتخذ عددا من القرارات الهامة. |