"من القرار المذكور أعلاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the above-mentioned resolution
        
    • of the aforementioned resolution
        
    • the above resolution
        
    Such assistance will make it easier to implement the recommendations contained in paragraphs 5 and 7 of the above-mentioned resolution. UN وسوف تُسهﱠل هذه المساعدة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين ٥ و٧ من القرار المذكور أعلاه.
    The hopes of 70,000 people are turned to the Security Council where their destiny is going to be decided. They trust the Council to fulfil the commitment it has undertaken, in accordance with paragraphs 5 and 9 of the above-mentioned resolution. UN إن آمال ٠٠٠ ٧٠ شخص تتطلع الى مجلس اﻷمن الذي سيقرر مصيرهم، وهم يأملون أن يفي المجلس بالتزامه الذي تعهد به وفقا للفقرتين ٥ و ٩ من القرار المذكور أعلاه.
    2. The present report is submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 4 من القرار المذكور أعلاه.
    2. The most important development since the adoption of the above-mentioned resolution by the Security Council was the Peace Implementation Conference convened in London on 8 and 9 December. UN ٢ - وقد كان مؤتمر تنفيذ السلام المعقود في لندن يومي ٨ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر أهم تطور يحدث منذ اعتماد مجلس اﻷمن القرار المذكور أعلاه.
    The Regulation also provides for relevant exemptions laid down in line with articles 18 to 20 of the aforementioned resolution. UN وتنص اللائحة أيضا على الاستثناءات ذات الصلة الواردة في المواد 18 و 19 و 20 من القرار المذكور أعلاه.
    The present report, presented in response to the Council's request in paragraphs 7 and 20 of the above-mentioned resolution, reflects their findings and recommendations as reviewed by me. UN ويعكس هذا التقرير، المقدم استجابة لطلب المجلس الذي جاء في الفقرتين ٧ و ٢٠ من القرار المذكور أعلاه ما انتهيا اليه من نتائج واتخاذاه من توصيات، بعد أن قمت باستعراضها.
    :: The National Assembly of Rectors has been instructed to coordinate the adoption by Peruvian universities of the measures referred to in paragraph 28 of the above-mentioned resolution. UN :: صدرت تعليمات إلى مجلس رؤساء الجامعات بتنسيق اعتماد الجامعات في بيرو للتدابير المشار إليها في الفقرة 28 من القرار المذكور أعلاه.
    You will recall that paragraph 14 of the above-mentioned resolution contains a recommendation to the General Assembly to change the title of the Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices to Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy. UN ولعلكم تذكرون أن الفقرة ٤١ من القرار المذكور أعلاه تتضمن توصية إلى الجمعية العامة بتغيير اسم " فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التقييدية لﻷعمال التجارية " إلى " فريــق الخبــراء
    The Symposium has also before it the results of specific studies on transit issues, which were prepared by the UNCTAD secretariat and submitted to the Trade and Development Board at its fortieth session pursuant to paragraph 12 of the above-mentioned resolution. UN وكانت أيضا معروضة على الندوة نتائج دراسات معينة عن قضايا المرور العابر أعدتها أمانة اﻷونكتاد وقدمت إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته اﻷربعين بموجب الفقرة ١٢ من القرار المذكور أعلاه)٣(.
    " Pursuant to Security Council resolution 883 (1993), the Government of Poland has the honour to report to the Secretary-General of the United Nations that administrative and legislative measures have been taken in order to meet the obligations set forth in paragraphs 3 to 7 of the above-mentioned resolution. UN " عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(، تتشرف حكومة بولندا بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأنه اتخذت تدابير إدارية وتشريعية للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٣ إلى ٧ من القرار المذكور أعلاه.
    2. On 14 July 2005, the Secretary-General addressed a note verbale to the Government of Israel, in which he requested, in view of his reporting responsibilities under the resolution, that the Government inform him of any steps it had taken, or envisaged taking, concerning the implementation of the relevant provisions of the above-mentioned resolution. UN 2 - وفي 14 تموز/يوليه 2005، وجّــه الأمين العام مذكرة شفوية إلى حكومة إسرائيل، طلب فيها، نظرا إلى مسؤولياته عن الإبلاغ بموجب القرار، أن تبلغه الحكومة بأي خطوات اتخذتها أو تزمع اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار المذكور أعلاه.
    Pursuant to paragraph 19 of Security Council resolution 1737 (2006), I have the honour to inform you about the steps taken by the Netherlands government to implement the measures imposed by paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 and 17 of the above-mentioned resolution. UN عملا بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، أتشرف بأن أطلعكم على الخطوات التي اتخذتها حكومة هولندا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 17 من القرار المذكور أعلاه.
    Pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 1747 (2007) I have the honour to inform you about the steps taken by the Netherlands Government to implement the measures imposed by paragraphs 2, 4, 5, 6 and 7 of the above-mentioned resolution. UN عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1747 (2007)، أتشرف بأن أطلعكم على الخطوات التي اتخذتها حكومة هولندا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار المذكور أعلاه.
    The United States Mission has the honour to attach its report pursuant to paragraph 11 of resolution 1718 (2006) on the steps taken by the Government of the United States to implement paragraph 8 of the above-mentioned resolution (see annex). UN يشرف بعثة الولايات المتحدة أن تقدم تقريرها عملا بالفقرة 11 من القرار 1718 (2006) بشأن الخطوات التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة لتنفيذ الفقرة 8 من القرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    Pursuant to paragraph 16 of resolution 1846 (2008), the President of the Security Council will find enclosed herewith a note informing the Security Council of the progress of actions undertaken by France in the exercise of the authority provided in paragraph 10 of the above-mentioned resolution. UN ووفقاً للفقرة 16 من القرار 1846 (2008)، تجد رئاسة مجلس الأمن طيه، لعلم مجلس الأمن، مذكرة بشأن تنفيذ فرنسا للإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 من القرار المذكور أعلاه.
    Pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 1803 (2008), I have the honour to inform you about the steps taken by the Belgian Government to implement the measures imposed by paragraphs 3, 5, 7, 8, 9, 10 and 11 of the above-mentioned resolution. UN عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1803 (2008)، أتشرف بإبلاغكم بالخطوات التي اتخذتها الحكومة البلجيكية لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار المذكور أعلاه.
    The Permanent Mission of Austria to the United Nations has the honour, in response to Security Council resolution 917 (1994), paragraph 13, to provide the following information on measures taken by Austria in order to implement the obligations set out in paragraphs 2 to 11 of the above-mentioned resolution. UN استجابة للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤(، تتشرف البعثة الدائمة للنمسا لدى اﻷمم المتحدة بتقديم المعلومات التالية بشأن التدابير المتخذة من جانب النمسا للالتزامات المبينة في الفقرات من ٢ إلى ١١ من القرار المذكور أعلاه.
    The Permanent Mission of Greece to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee of the United Nations established pursuant to resolution 1298 (2000), concerning the situation between Eritrea and Ethiopia, and has the honour to inform the latter that, on 31 May 2000, the Government of Greece instructed the competent authorities to implement paragraph 6 of the above-mentioned resolution. UN تقدم البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1298 (2000)، بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، وتتشرف بإبلاغ اللجنة بأن حكومة اليونان أصدرت، في 31 أيار/مايو 2000، تعليمات للسلطات المختصة لتنفيذ الفقرة 6 من القرار المذكور أعلاه.
    In this regard, I wish to convey the attached report on the situation in Côte d'Ivoire, prepared by the ECOWAS Commission pursuant to paragraph 21 of the aforementioned resolution (see annex). UN وأود في هذا الخصوص أن أنقل التقرير المرفق بشأن الوضع في كوت ديفوار الذي أعدته مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عملا بالفقرة 21 من القرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    5. She noted with regret that the post of Director of the Institute had yet to be filled, even though there were sufficient resources, and urged the Secretary-General to make that appointment without delay, as requested in paragraph 9 (a) of the aforementioned resolution. UN 5 - وأضافت أنها تلاحظ مع الأسف أن منصب مدير المعهد لم يشغل بعد، رغم وجود موارد كافية، وحثت الأمين العام على القيام بذلك التعيين دون تأخير، كما هو مطلوب بالفقرة 9 (أ) من القرار المذكور أعلاه.
    2. This report is being submitted pursuant to paragraph 3 of the above resolution. UN ٢ - وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٣ من القرار المذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus