Borrowers could also be required to deposit part of the loan in an escrow account, which would be returned to them upon repayment of the loan. | UN | ويمكن أن يطلب أيضاً من المقترضين إيداع جزء من القرض في حساب ضمان، على أن يرد إليهم عند سداد القرض. |
26. The implementing agency shall disburse funds to the loan recipient in accordance with the signed loan agreement. | UN | 26- تصرف الوكالة المشرفة على التنفيذ الأموال إلى المستفيد من القرض وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع. |
That problem could be managed by requiring those who obtained credit to offer whatever collateral they could, and the guarantee would then be offered to a bank for the non-collateralized part of the loan. | UN | ويمكن التغلب على هذه المشكلة بالاشتراط على أولئك الذين يحصلون على الائتمانات بتقديم أية ضمانات يستطيعون تقديمها وبأن يقدم الضمان عندئذ إلى أحد المصارف لتغطية الجزء غير المضمون من القرض. |
IFAD loan disbursements do not pass through the Office’s accounts, since they are paid directly to the loan recipient Governments and, therefore, they do not form part of the Office’s delivery. | UN | ولا توجه اﻷموال التي يدفعها الصندوق بشأن القروض عن طريق حسابات المكتب؛ بما أنها تدفع مباشرة للحكومات المستفيدة من القرض وهي لا تشكل بالتالي جزءا من أداء المكتب. |
Gonna get my hat out of loan Gonna get my space face on | Open Subtitles | سأحصل على قبعتى من القرض سأحصل على وجهى الفارغ |
Those members indicated that a debt burden can arise if the capital from a loan is invested or used to purchase other assets whose value then falls. | UN | وأشار هؤلاء الأعضاء إلى أن عبء الدين يمكن أن ينشأ إذا استُثمر رأس المال المتأتي من القرض لشراء أصول أخرى تتدهور قيمتها بعد ذلك. |
With good performance, a portion of the loan can be converted into a grant. | UN | وإذا حقق الطالب أداءً جيداً، يمكن تحويل جزء من القرض إلى منحة. |
With good performance, a portion of the loan can be converted into a grant. | UN | وإذا حقق الطالب أداءً جيداً، يمكن تحويل جزء من القرض إلى منحة. |
The United States was ready to work with the Secretary-General and Member States to find the most cost-effective way to draw on the loan and enable the Secretary-General to use it to maximum advantage. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة مستعدة للعمل مع الأمين العام والدول الأعضاء لإيجاد أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة للاستفادة من القرض وتمكين الأمين العام من استخدامه بما يعود بأقصى نفع ممكن. |
It was noted that UNEP expected that the outstanding balance of the loan from the Environment Fund reserve of US$ 818,241 would be repaid. | UN | وقد لوحظ أن اليونيب كان يتوقع أن يعاد دفع الرصيد المستحق من القرض المأخوذ من احتياطي صندوق البيئة والبالغ 241 818 دولاراً. |
Over 900 families will eventually benefit from the loan. | UN | ومن المقرّر أن يستفيد من القرض أكثر من 900 أسرة في نهاية المطاف. |
26. The implementing agency shall disburse funds to the loan recipient in accordance with the signed loan agreement. | UN | 26- تصرف الوكالة المشرفة على التنفيذ الأموال إلى المستفيد من القرض وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع. |
Look, he is saying, if you return to the bank at least 70 per cent of the loan then they will drop the criminal charges and only a civil case will remain. | Open Subtitles | اسمع,انه يقول انك اذا اعدت سبعين بالمائه للبنك من القرض سيسقطون عنك التهم الموجه اليك ويبقى عليك فقط الحق العام |
I just wanted to bring you the first payment for the loan. | Open Subtitles | لقد أردت فحسب أن أحضر لك أول قسط من القرض |
6. the loan recipient shall repay the loan in cash. | UN | 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً. |
As a result, the Bank can now cancel part of a loan or all of the loan if corruption is proven, and any firm proven to be involved in fraud or corruption practices can be sanctioned by having its participation in Bank-funded projects prohibited for a period of time decided by the Bank. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن للمصرف الآن أن يلغي جزءا من القرض أو أن يلغى القرض برمته إذا ثبت له وجود الفساد، كما يمكنه أن يفرض جزاءات على أي شركة يتبين أنها ضالعة في ممارسات الغش أو الفساد، بمنعها من المشاركة لمدة من الزمن يقررها المصرف في المشاريع التي يمولها. |
Like all Member States, the United States Government would pay its regular assessed share of 22 per cent of the loan's principal and interest. | UN | فحكومة الولايات المتحدة، شأنها شأن كافة الدول الأعضاء، سوف تقوم بدفع الحصة العادية المقررة عليها التي تبلغ 22 في المائة من القرض الرئيس والفائدة. |
6. the loan recipient shall repay the loan in cash. | UN | 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً. |
7. the loan recipient shall start repaying the loan to the implementing agency from the first year of issuance of certified emission reductions (CERs) to the project activity. | UN | 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات التي تحسب لنشاط المشروع. |
3. Requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives on further progress of loan drawdowns and the status of the construction project. | UN | 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلي لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء. |
P. Loan from the Environment Fund financial reserve By its decision 22/23, the Council/Forum decided to request the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives on further progress of loan drawdowns and the status of the construction project. | UN | 44 - قرر المجلس/المنتدى، بمقتضى مقرره 22/23، أن يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء. |